▷ Sabiduría mensual que puede leer en pocos minutos. Añada nuestra revista gratuita a su bandeja de entrada.

Diccionario de Uso del Español

▷ Regístrate Gratis a Nuestra Revista

Algunos beneficios de registrarse en nuestra revista:

  • El registro te permite consultar todos los contenidos y archivos de Lawi desde nuestra página web y aplicaciones móviles, incluyendo la app de Substack.
  • Registro (suscripción) gratis, en 1 solo paso.
  • Sin publicidad ni ad tracking. Y puedes cancelar cuando quieras.
  • Sin necesidad de recordar contraseñas: con un link ya podrás acceder a todos los contenidos.
  • Valoramos tu tiempo: Recibirás sólo 1 número de la revista al mes, con un resumen de lo último, para que no te pierdas nada importante
  • El contenido de este sitio es obra de 23 autores. Tu registro es una forma de sentirse valorados.

Diccionario de Uso del Español

Este elemento es una ampliación de los cursos y guías de Lawi. Ofrece hechos, comentarios y análisis sobre este tema.

🙂 ▷ Ciencias Sociales y Humanas » Inicio de la Plataforma Digital » D » Diccionario de Uso del Español
Véase más información, incluida su historia, en Diccionarios Ideológicos. Véase también el Diccionario Ideológico de Casares, como uno de sus antecedentes.

Diccionario de uso del español (actual y de María Moliner)

María Moliner Ruiz no pertenece exactamente a la generación de Casares, ni siquiera a la de los atildados lingüistas del siglo XX, ni a las clases académicas, ni y al encumbrado, y tal vez soberbio, cuerpo docente, pero sí a ese reducido grupo de personas decididas, tenaces, capaces de cultivar con mimo y esmero ese mágico y seductor mundo intelectual. Mujer sencillamente interesada, y para muchos, marcadamente natural y franca, al igual que Mark Peter Roget y Julio Casares, dedicó buena parte de su vida a la redacción de su “Diccionario de uso del español” que publicó a los 66 años de edad. Casares lo había hecho a los 64 y Roget a los 73, es decir, todas son obras de madurez, que es cuando se han agitado, ajustado y acomodado las palabras multitud de veces en la vida, en lecturas y conversaciones; que es cuando la mente alcanza la plena riqueza léxica. Pues bien, la obra de María Moliner es, una vez más, el resultado de una serie de circunstancias a veces favorables, a veces adversas, pero en una detenida lectura de la biografía de la autora parece como si la adversidad hubiera contribuido a un mejor logro de sus objetivos. Las grandes obras individuales no son el resultado de una minuciosa programación, sino el alumbramiento, la conjunción de un abanico de eventos entre los que el trabajo, la inteligencia y la paciencia ocupan un lugar de privilegio. Y… ¿Quién es María Moliner Ruiz? Si por cualquier circunstancia hubiera dejado su obra a medias o casi acabada, no la llamaríamos escritora, sino bibliotecaria. Una olvidada bibliotecaria.Entre las Líneas En ella coinciden las tres características necesarias para la elaboración de un trabajo como el suyo: el acoplamiento familiar y formativo, es decir la magia; la capacidad para captar las necesidades y ajustarlas con tanta inteligencia como humildad, es decir la mente privilegiada; y las circunstancias propicias, es decir el ambiente necesario para la creación del mito.

▷ En este Día de 25 Abril (1809): Firma del Tratado de Amritsar
Charles T. Metcalfe, representante de la Compañía Británica de las Indias Orientales, y Ranjit Singh, jefe del reino sij del Punjab, firmaron el Tratado de Amritsar, que zanjó las relaciones indo-sijas durante una generación. Véase un análisis sobre las características del Sijismo o Sikhismo y sus Creencias, una religión profesada por 14 millones de indios, que viven principalmente en el Punjab. Los sijs creen en un único Dios (monoteísmo) que es el creador inmortal del universo (véase más) y que nunca se ha encarnado en ninguna forma, y en la igualdad de todos los seres humanos; el sijismo se opone firmemente a las divisiones de casta. Exatamente 17 años antes, la primera guillotina se erigió en la plaza de Grève de París para ejecutar a un salteador de caminos.

Del detenido análisis de su vida y sus actuaciones descubrimos, en primer lugar, el mundo prodigioso de su infancia y juventud. Hija y nieta de médico rural, tiene a su alcance la fina y delicada educación de familias tan privilegiadas. Aunque nació en Paniza, provincia de Zaragoza, a la vez que el siglo veinte, a los dos años ya residía en Madrid. Su familia, además, según todos los indicios, tenía sólidas raíces asentadas en una tradición liberal, y tanto ella como sus dos hermanos estudiaron en la Institución Libre de Enseñanza, cuna de tantos ilustres sabios del siglo. Perteneció a una de las primeras generaciones de mujeres universitarias: Filosofía y Letras, por entonces tal vez la única carrera femenina, sección de historia, también única especialidad de la Universidad de Zaragoza. Y en cuanto termina la licenciatura, busca, a la temprana edad de veintidós años, el mismo acomodo que Julio Casares: una plaza de funcionaria, ganada por oposición, en el cuerpo de Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos. Seguimos en la magia. Entre 1922, que empieza a trabajar como funcionaria, y 1970, año en que se jubila (las dos últimas cifras coinciden con su edad), a María Moliner nadie la conoce por otro oficio que el de bibliotecaria. Primero en el archivo de Simancas, des­pués en Murcia, Valencia, y luego, en su traslado a Madrid para acercarse a su marido, en la Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales. Lo que nadie puede saber muy bien es cuándo, ni cómo, ni por qué, inició la elaboración de su magna obra. Supongamos que fue hacia los años 1950, y que, en labor parecida a la constancia que exigen otros menesteres, pero con una mente privilegiada, invirtió unos 15 años de trabajo… Conocemos sus instrumentos: una máquina de escribir, un lápiz y una goma… Y sus carencias: nunca dispuso de un privilegio universitario, ni académico, ni de otra institución. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). Nunca recibió favor alguno que le permitiera desarrollar ese hormigueo en sus búsquedas, esa clasificación tan ajustada, esas palabras y expresiones tan propias. El hecho es que en 1966 la editorial Gredos, que no Espasa, publicó el primer volumen del “Diccionario de uso del español”, y un año después el segundo. ¿Qué hace una bibliotecaria ocupando los espacios reservados a los profesores de universidad, a los académicos, a los eruditos? Por entonces, solo por entonces, cuando María Moliner contaba con 67 años, el mundo empieza a conocer su obra.Si, Pero: Pero poca gente se hace eco de aquel excepcional evento.

▷ Lo último (abril 2024)

Basado en la experiencia de varios autores, mis opiniones y recomendaciones se expresarán a continuación (o en otros lugares de esta plataforma, respecto a las características y el futuro de esta cuestión):

El diccionario de uso, y esto es lo que aquí interesa, nos informa sobre sinónimos e ideas afines a las palabras, pero también sobre los primos hermanos y primos lejanos de las palabras, y ofrece todo un campo de parentesco o campo semántico… Y he aquí lo realmente nuevo, lo portentoso, lo que a tantos lectores conmueve: lo que hace es similar a lo que habían elaborado los lexicógrafos Mark Peter Roget o Julio Casares Sánchez en sus diccionarios ideológicos, temáticos o conceptuales.

A nadie pareció inquietarle la renovación de su obra hasta que, en mitad de la década de 1990, la de las grandes publicaciones de la Academia, y de la lexicografía, la editorial Gredos reúne a un grupo de expertos para su actualización, y en 1998, un año antes de la “Ortografia y la Gramática Descriptiva”, la editorial Gredos publica la segunda edición del “Diccionario de uso del español”. Esta elegante nueva versión, sin desdeñar nada de la primera, claro está, es, probablemente, el intento renovador más ambicioso que ha producido el siglo XX en el ámbito del diccionario analógico, ideológico o temático. Me refiero únicamente a este ámbito, y no a los usos semasiológicos.

Fuente: “Por un diccionario de campos semánticos”, de Rafael del Moral

Bibliografía

Becerra Hiraldo, J. M., «Diccionario temático del español. Propuesta», Español Actual 65 (1996), págs «Diccionario temático del español. Método y resultados», en G. Wotjak (coord.), Teoría del campo y semántica léxica, Frankfurt: Peter Lang, 1998, págs Casares, J., Diccionario ideológico de la lengua española, Barcelona: Gustavo Gili, Corripio, F., Diccionario de ideas afines, Barcelona: Herder, Del Moral, R., Diccionario temático del español, Madrid: Verbum, Del Moral, R., Diccionario ideológico. Atlas léxico de la lengua española, Madrid: Verbum McArthur, T., Longman Lexicoll of Contemporary English, Londres: Longman, Pechoin, D., Thesaurus. Des idées aux mots, des mots aux idées. París: Larousse, Roget, P. M., Roget’ s Thesaurus of English Words and Phrases, Londres: Penguin books, Saiajova, L. G, Jasaiova, D. M., Morkovkin, B (examine más sobre todos estos aspectos en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). B., Tematichekii slovar russkogo iasika, [Diccionario temático de la lengua rusa], Moscú: Isdatelstvo, Spitzer, c., Dicionário analógico da língua portuguesa. Porto Alegre: Livraria do Globo.

▷ Esperamos que haya sido de utilidad. Si conoce a alguien que pueda estar interesado en este tema, por favor comparta con él/ella este contenido. Es la mejor forma de ayudar al Proyecto Lawi.

1 comentario en «Diccionario de Uso del Español»

Foro de la Comunidad: ¿Estás satisfecho con tu experiencia? Por favor, sugiere ideas para ampliar o mejorar el contenido, o cómo ha sido tu experiencia:

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Descubre más desde Plataforma de Derecho y Ciencias Sociales

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo