Ley Inglesa
Este elemento es una ampliación de los cursos y guías de Lawi. Ofrece hechos, comentarios y análisis sobre este tema. [aioseo_breadcrumbs]
“Ley Inglés” en Derecho Marítimo
[rtbs name=”derecho-maritimo”]Definición de “Ley Inglés”: (“Ley de Inglaterra”): Todo el derecho aplicable en Inglaterra. Las principales fuentes del derecho Inglés son: 1) la ley común (el derecho común) de Inglaterra; 2) las normas de equidad; y 3) los estatutos y reglamentos del Reino Unido aplicables a Inglaterra. Otras fuentes del Derecho Inglés incluyen almirantazgo Inglés (es decir marítima) la ley, la ley mercante, la ley eclesiástica (de la Iglesia de Inglaterra) y la costumbre. N.B.: 1) A veces, el término “ley Inglés” se ha utilizado en un sentido más restrictivo, como una referencia a la ley común (el derecho común) Inglés, en oposición a la ley orgánica que rige en Inglaterra. 2) Inglés derecho común (expresión que hace referencia en los países anglosajones normalmente al sistema de “common law”) se aplica no solo en Inglaterra, sino también en Gales e Irlanda del Norte. 3) Se considera que las reglas de la equidad, aunque sigue siendo distintas de las del derecho común (expresión que hace referencia en los países anglosajones normalmente al sistema de “common law”) Inglés haber sido “fusionado” con la ley común (el derecho común) y ahora son administrados por los mismos tribunales. 4) En Escocia, la legislación escocesa (un derecho civil no codificado) prevalece, en lugar de derecho común (expresión que hace referencia en los países anglosajones normalmente al sistema de “common law”) Inglés. Derecho escocés, sin embargo, ha sido fuertemente influenciada por el derecho común (expresión que hace referencia en los países anglosajones normalmente al sistema de “common law”) Inglés y por los estatutos U.K.. (Por ejemplo, Inglés y la ley escocesa de la contaminación marina son los mismos, según acero, J. en el mar emperatriz [2003] 1 de Lloyd Rep. 123, pág. 127.) Ver también Reino Unido y Derecho del Reino Unido, (ver este término legal en la presente plataforma).Basado en la experiencia de varios autores, mis opiniones, perspectivas y recomendaciones se expresarán a continuación (o en otros lugares de esta plataforma, respecto a las características en 2026 o antes, y el futuro de esta cuestión):
📬Si este tipo de historias es justo lo que buscas, y quieres recibir actualizaciones y mucho contenido que no creemos encuentres en otro lugar, suscríbete a este substack. Es gratis, y puedes cancelar tu suscripción cuando quieras: Qué piensas de este contenido? Estamos muy interesados en conocer tu opinión sobre este texto, para mejorar nuestras publicaciones. Por favor, comparte tus sugerencias en los comentarios. Revisaremos cada uno, y los tendremos en cuenta para ofrecer una mejor experiencia.
Nota: traducido por William Lawrence
En Derecho Anglosajón
Hay información relativa a ley inglesa en el derecho marítimo anglosajón en la siguiente entrada de la plataforma de derecho marítimo: ley inglesa en inglés (English Law).
▷ Esperamos que haya sido de utilidad. Si conoces a alguien que pueda estar interesado en este tema, por favor comparte con él/ella este contenido. Es la mejor forma de ayudar al Proyecto Lawi.