▷ Sabiduría semanal que puedes leer en pocos minutos. Añade nuestra revista gratuita a tu bandeja de entrada. Lee gratis nuestras revistas de Derecho empresarial, Emprender, Carreras, Liderazgo, Dinero, Startups, Políticas, Ecología, Ciencias sociales, Humanidades, Marketing digital, Ensayos, y Sectores e industrias.

Malinchismo

▷ Lee Gratis Nuestras Revistas

Malinchismo

Este elemento es una ampliación de los cursos y guías de Lawi. Ofrece hechos, comentarios y análisis sobre este tema. [aioseo_breadcrumbs]

Malinchismo en las Ciencias Sociales Latinoamericanas

Se emplea en México para designar la preferencia de lo extranjero sobre lo nacional. Malinchista es quien desprecia lo propio y confiere valor a lo extranjero. Ambos términos son peyorativos, señalan la entrega a lo que viene de fuera y la incapacidad para valorar lo propio.

Hay una clara explicación histórica para esos vocablos. La Malinche fue la compañera del conquistador español Hernán Cortés, una india hermosa como la escriben los cronistas de la Conquista que los indios obsequiaron a Cortés en las costas de Tabasco el año de 1519. Bautizada con el nombre de Marina, esta mujer fue intérprete y consejera inseparable del conquistador; a sus servicios y consejos se debió en buena parte el éxito de la hueste conquistadora sobre los mexicanos. Cortés tuvo en ella’ un hijo, al que reconoció y heredó, pero una vez terminada la conquista de México Tenochtitlan la casó con uno de sus capitanes. La Malinche ha pasado a ser un símbolo en la historia de México. Para unos es la india que prefiere a los extranjeros (referido a las personas, los migrantes, personas que se desplazan fuera de su lugar de residencia habitual, ya sea dentro de un país o a través de una frontera internacional, de forma temporal o permanente, y por diversas razones) y ayuda a los españoles para que éstos sometan a los indígenas; para otros es la mujer que ha sabido entregarse por amor, y que a la postre ha sido traicionada por el conquistador, que solo supo aprovecharse de ella sin amarla Más de un autor, desde el siglo XIX, ha tratado de borrar estas imágenes, explicando que no hubo traición o entreguismo por parte de la Malinche, ya que no había en el mundo prehispánico un sentido nacional.

Sin embargo, el hecho de que la Malinche haya pasado hasta nuestros días como símbolo de la mujer engañada o traidora a su pueblo muestra el fracaso de tales explicaciones. El que su nombre haya servido para derivar un término corrió el de malinchista años hace ver lo irreductible de la polémica indigenismo (ver hispanismo), que tiene en nuestros días el carácter de una convención, absurda, si se quiere, pero vigente en todo caso.
Lo que es claro es que el término malinchista y sus derivados tienen como base un nacionalismo que ha fijado el carácter de lo nacional en lo indígena, para oponerse a lo extranjero, concretamente a lo español. Este nacionalismo indigenista (que, por otra parte, es una de las formas que ha adoptado el nacionalismo mexicano) acompaña al mexicano desde los inicios de la vida independiente; ya se advierte el indigenismo furibundo en los discursos y en los escritos de los hombres que actuaron en los principios de la vida nacional; quizá el ejemplo más claro sea Fray Servando Teresa de Mier, cuya actuación en los primeros congresos constituyentes ha sido destacada por el acierto y por la artimaña de sus argumentos. A este político y escritor siguen otros autores que acrecientan la polémica indigenismo (ver hispanismo), que cobra nueva vida en el último cuarto del siglo XIX, y sigue adquiriendo importancia en los accidentes históricos del país hasta nuestros días. Esta polémica tiñe muchos de los aspectos del pensamiento político y social del México contemporáneo.

Uno se siente tentado a encontrar el término malinchista y sus derivados en todas las manifestaciones de esa polémica; sin embargo, tal parece que su aparición es relativamente reciente, pues por más que se ha discutido en la vida independiente de México el papel de lo indígena y lo español en la formación de la nacionalidad mexicana, y aunque se haya acusado (persona contra la que se dirige un procedimiento penal; véase más sobre su significado en el diccionario y compárese con el acusador, público o privado) y llamado peyorativamente a los mexicanos que favorecieron la influencia de corrientes extranjeras el término malinchista no aparece sino hasta la cuarta década de este siglo.Entre las Líneas En un libro tan importante como lo fue El perfil del hombre y la cultura en México de Samuel Ramos, publicado en 1934, se habla de extranjerismo y de nacionalismo como de dos actitudes contrarias.

Aquí podríamos traducir el término extranjerismo por malinchismo; pero el hecho es que éste no se emplea.
Sin embargo, es probable que en los años que siguieron al libro de Ramos la preocupación por definir el carácter del mexicano y la atención que se concedió al afán extranjerizante haya fijado el término malínchista para referirse a los que favorecían esta corriente. Una temprana reflexión del filósofo Emilio Uranga, Ensayo de una ontología del mexicano, publicada en “Cuadernos Americanos” (Año VIII, vol. XLIV, pp. 135-148) en 1949, nos habla de “ese afán [del mexicano] de ver las cosas como el extranjero, de justificarse por otros. De ahí el ‘pochismo’ [dice usando términos en boga durante esos años], el ‘malinchismo’, el ‘europeísmo’, el ‘indigenismo’. “, resultados de la desgana, manifestación de la insuficiencia del ser del mexicano. Idea semejante la repite el propio autor en un interesante libro, Análisis del ser del mexicano: (México, Porrúa y Obregón, 1952), publicado como número 4 de una colección muy significativa para el tema que tratamos, “México y lo Mexicano”, en la que colaboraron autores jóvenes y maestros consagrados en aquellos años en que lo nacional lo mexicano fue centro de atención de la intelectualidad mexicana.

Puntualización

Sin embargo, fue Uranga el único que señaló expresamente el malinchismo como una actitud peculiar del mexicano, empleando la palabra entre otras.

Ahora bien, de las obras que más influencia han tenido en el estudio de lo mexicano hay una que aclara lo relativo al vocablo que nos ocupa. Es el ensayo mejor logrado y que ha alcanzado mayor difusión dentro y fuera de México: El laberinto de la soledad, de Octavio Paz, publicado por primera vez en 1950.Entre las Líneas En un capítulo titulado “Los hijos de la Malinche”, el autor penetra en la complicación del carácter y del ser del mexicano, descifrando el significado profundo de ciertos términos comunes en el habla de México. Vale la pena reproducir el párrafo para ver cómo se explica el término malinchista:

▷ Lo último (en 2026)
▷ Si te gustó este texto o correo, considera compartirlo con tus amigos. Si te lo reenviaron por correo, considera suscribirte a nuestras publicaciones por email de Derecho empresarialEmprenderDineroMarketing digital y SEO, Ensayos, PolíticasEcologíaCarrerasLiderazgoInversiones y startups, Ciencias socialesDerecho globalHumanidades, Startups, y Sectores económicos, para recibir ediciones futuras.

“Si la Chingada es una representación de la madre violada, no me parece forzado asociarla a la Conquista, que fue también una violación, no solamente en el sentido histórico, sino en la carne misma de las indias. El símbolo de la entrega es doña Malinche, la amante de Cortés. Es verdad que ella se da voluntariamente al conquistador, pero éste, apenas deja de serle útil, la olvida. Doña Marina se ha convertido en una figura que representa a las indias, fascinadas, violadas o seducidas por los españoles. Y del mismo modo que el niño no perdona a su madre que lo abandone para ir en busca de su padre, el pueblo mexicano no perdona su traición a la Malinche. Ella encarna lo abierto, lo chingado, frente a nuestros indios, estoicos, impasibles y cerrados. Cuauhtémoc y doña Marina son así dos símbolos antagónicos y complementarios. Y si no es sorprendente el culto que todos profesamos al joven emperador “único héroe a la altura del arte” imagen del hijo sacrificado, tampoco es extraña la maldición que pesa contra la Malinche. De ahí el éxito del adjetivo malinchista ‘, recientemente puesto en circulación por los periódicos para denunciar a todos los contagiados por tendencias extranjerizantes. Los malinchistas son partidarios de que México se abra al exterior: Los verdaderos hijos de la Malinche, que es la chingada en persona” (p. 68 de la tercera edición, México, Fondo de Cultura Económica, 1963). Malinchismo, malinchista, son pues términos que se han extendido en época relativamente reciente. Tienen una carga histórica que se advierte bien en este estudio de Paz, hecho al calor de las polémicas y preocupaciones en que los propios términos se definieron y se arraigaron en el habla de México. [1]

📬Si este tipo de historias es justo lo que buscas, y quieres recibir actualizaciones y mucho contenido que no creemos encuentres en otro lugar, suscríbete a este substack. Es gratis, y puedes cancelar tu suscripción cuando quieras:

Qué piensas de este contenido? Estamos muy interesados en conocer tu opinión sobre este texto, para mejorar nuestras publicaciones. Por favor, comparte tus sugerencias en los comentarios. Revisaremos cada uno, y los tendremos en cuenta para ofrecer una mejor experiencia.

Basado en la experiencia de varios autores, mis opiniones, perspectivas y recomendaciones se expresarán a continuación (o en otros lugares de esta plataforma, respecto a las características en 2026 o antes, y el futuro de esta cuestión):

Recursos

[rtbs name=”informes-jurídicos-y-sectoriales”][rtbs name=”quieres-escribir-tu-libro”]

Notas y Referencias

  1. Andrés Lira González (autor original), adaptado y corregido (por Lawi) de los términos latinoamericanos que debían formar parte del Diccionario de Ciencias Sociales en español de la UNESCO, publicado en 1975 bajo la dirección de Salustiano del Campo y al amparo del Instituto de Estudios Políticos. Es el resultado de la postura crítica y disidente del Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales (CLACSO) frente al diccionario de la UNESCO y su respuesta con la obra colectiva “Términos latinoamericanos para el Diccionario de Ciencias Sociales”, publicada en 1976.

Véase También

Bibliografía

▷ Esperamos que haya sido de utilidad. Si conoces a alguien que pueda estar interesado en este tema, por favor comparte con él/ella este contenido. Es la mejor forma de ayudar al Proyecto Lawi.
▷ Lee Gratis Nuestras Publicaciones
,Si este contenido te interesa, considera recibir gratis nuestras publicaciones por email de Derecho empresarial, Emprender, Dinero, Políticas, Ecología, Carreras, Liderazgo, Ciencias sociales, Derecho global, Marketing digital y SEO, Inversiones y startups, Ensayos, Humanidades, y Sectores económicos, en Substack.

Contenidos Relacionados:

Los de arriba son los elementos relacionados con este contenido de la presente plataforma digital de ciencias sociales.

Foro de la Comunidad: ¿Estás satisfecho con tu experiencia? Por favor, sugiere ideas para ampliar o mejorar el contenido, o cómo ha sido tu experiencia:

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

▷ Recibe gratis nuestras revistas de Derecho empresarial, Emprender, Carreras, Dinero, Políticas, Ecología, Liderazgo, Marketing digital, Startups, Ensayos, Ciencias sociales, Derecho global, Humanidades, y Sectores económicos, en Substack. Cancela cuando quieras.
Index

Descubre más desde Plataforma de Derecho y Ciencias Sociales

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo