Palabras de la Ley
Este elemento es un complemento de los cursos y guías de Lawi. Ofrece hechos, comentarios y análisis sobre este tema. [aioseo_breadcrumbs]
Las palabras y los lenguajes del derecho
Las palabras son para un abogado lo que las matemáticas son para un físico. Siendo así, si un observador observara los acontecimientos de, digamos, la Corte del Tribunal del Rey en el siglo XV, podría preguntarse cómo podría funcionar el sistema legal, ya que estaría escuchando palabras en tres idiomas. Los clientes, o los que están en el banquillo, estarían hablando en inglés.
Puntualización
Sin embargo, allí el idioma de la tierra cesaría, ya que el idioma de la corte real, el francés, tomaría el control y sería responsable de términos como acusado, demandado, demandante, abogado, cárcel, declaración de culpabilidad.
Detalles
Los abogados conversarían entre ellos y con el juez en lo que se llama “Derecho Francés”, el idioma en el que están escritos nuestros primeros informes legales (los Anuarios).
Puntualización
Sin embargo, los términos que estos mismos hombres de ley usaban en los puntos de derecho serían invariablemente latinos. Porque la documentación legal se trasladó del Tribunal de Cancillería, que fue presidido por el Lord Canciller, que durante muchos siglos fue un clérigo. Antes de la Reforma, los clérigos hablaban el idioma de la Iglesia de Roma. De ahí el lenguaje de los escritos emitidos por la Cancillería, tales como habeas corpus, trespass vi et armis (“por la fuerza y las armas”), assumpsit, y así sucesivamente. Las llamadas máximas de equidad, que también provienen de la Corte de Cancillería, también están redactadas en latín.
Nosotros, nos guste o no, hemos heredado esta confusión de lenguaje en la profesión legal dondequiera que se encuentre el derecho común (expresión que hace referencia en los países anglosajones normalmente al sistema de “common law”) y la equidad. ¿Por qué es esto importante? Importa porque estas lenguas, principalmente el latín, han acuñado “términos de arte”, es decir, términos con un significado específico para los abogados. Por ejemplo, si le diera una orden para hacer algo, en circunstancias normales esto significaría simplemente “una orden”.
Puntualización
Sin embargo, para un abogado, es una orden de un tribunal con autoridad legal. La palabra tiene un significado específico con consecuencias particulares. No es sorprendente que el término tenga raíces latinas.
Ahora todas las profesiones tienen estos “términos de arte”, ya sea en la arquitectura, la medicina, o la odontología, etc.
Puntualización
Sin embargo, es solo en la profesión legal, con su pedigrí particular, que los términos utilizados muestran esta profusión de latín y francés. Lord Woolf hizo un atrevido intento a principios de los 90 para extirpar esos términos.
Puntualización
Sin embargo, los abogados británicos son una raza conservadora. Así que estos viejos términos se mantienen tenazmente y siguen viviendo con nosotros, aunque ligeramente modificados (un “mandamus” es ahora una “orden obligatoria”) y, al buscar el término antiguo, puede que todavía tenga que buscarlo. Por ejemplo, el actual “demandante” solía ser un “demandante”.
Sin embargo, aunque los “términos del arte” son importantes, no suelen ser las palabras que causan más problemas. El 80% de los casos de apelación son sobre una interpretación de lo que significan las palabras y frases legales. El mismo problema existe en el derecho anglosajón. Permítanme tomar un viejo ejemplo de los anuarios medievales. Parece que alguien ha llamado a un sacerdote un “maldito tonto”.Entre las Líneas En la acción por calumnia que siguió a un punto clave fue este: ¿lesionó, como expresión, al caballero en su profesión elegida? Es decir, ¿ser un “maldito tonto” era compatible con ser un sacerdote competente? El tribunal encontró que sí y la acción fue derrotada. Concluyó que era perfectamente posible ser un “maldito tonto” y un sacerdote al mismo tiempo y, como tal, la reputación de un sacerdote no se vería empañada.
Puntualización
Sin embargo, el tribunal dejó claro, obiter dicta, que si se hubiera hecho tal comentario sobre un médico o un abogado, entonces habría sido un asunto muy diferente en realidad.Entre las Líneas En tal caso, habría sido una calumnia procesable.
Obsérvese la frase obiter dicta. Este es el tipo de arte que el abogado da por sentado y el lego se tropieza con él.Entre las Líneas En latín, por supuesto, significa algo que se dice “por cierto”.Entre las Líneas En este caso, si el hecho fuera de otra manera (es decir, si la persona que presenta la demanda hubiera sido un abogado o un médico), entonces el tribunal habría fallado de otra manera. Tales pronunciamientos pueden ser importantes porque pueden constituir una autoridad persuasiva, que un tribunal posterior puede aplicar. Más términos de arte!
Entonces, ¿cómo encuentran el abogado y el lego su camino a través de la espesura de términos que encontrarán? En primer lugar, los estatutos contienen sus propios pequeños diccionarios. Estos se encuentran generalmente al final de cada parte de un estatuto y se denominan “secciones de interpretación”.
Puntualización
Sin embargo, ni siquiera el legislador más previsor puede esperar definir todas las palabras y frases de la ley. Porque uno de los problemas clave de las palabras es su ambigüedad. El Estado impone un impuesto sobre el “ganado”. ¿Incluye ese término a las llamas? ¿Califican como “ganado” o no? Si el autor de la sección de interpretación ha pensado en este problema, todo bien. Si no, la decisión recaerá en un juez o jueces. No tomarán esa decisión caprichosamente, sino que tendrán que seguir las reglas de interpretación de la ley. Estas son reglas de derecho común (expresión que hace referencia en los países anglosajones normalmente al sistema de “common law”) que han sido desarrolladas por los propios jueces a lo largo de los siglos. Una vez que han tomado su decisión, ésta se recoge primero en el Informe Legal y posteriormente en otros trabajos jurídicos. Como hemos visto, los jueces desempeñan un papel igualmente importante en la definición del significado de las palabras y frases en aquellos ámbitos del derecho en los que las normas del common law prevalecen en gran medida y la ley desempeña un papel más secundario (agravio, contrato).
Basado en la experiencia de varios autores, mis opiniones, perspectivas y recomendaciones se expresarán a continuación (o en otros lugares de esta plataforma, respecto a las características en 2026 o antes, y el futuro de esta cuestión):
Entonces, ¿podemos concebir un sistema en el que se definan todas las palabras y se desterren todos los matices? No es más que una quimera. Porque, como observó el Juez Holmes: “Una palabra no es un cristal, transparente e inalterable, es la piel de un pensamiento vivo y puede variar enormemente en color y contenido según las circunstancias y el tiempo en que se utiliza.
Otros Elementos
Además, sería un día sombrío para los abogados si tal sueño pudiera realizarse. Se recuerda el primer brindis que hizo el Sr. Wilbraham en el Sergeants Inn en 1756, y que desde entonces se ha repetido mucho: “Caballeros, por la gloriosa incertidumbre de la ley. Porque es esa misma incertidumbre -incertidumbre, generalmente, sobre el significado de las palabras- por la que los abogados se ganan la vida.
📬Si este tipo de historias es justo lo que buscas, y quieres recibir actualizaciones y mucho contenido que no creemos encuentres en otro lugar, suscríbete a este substack. Es gratis, y puedes cancelar tu suscripción cuando quieras: Qué piensas de este contenido? Estamos muy interesados en conocer tu opinión sobre este texto, para mejorar nuestras publicaciones. Por favor, comparte tus sugerencias en los comentarios. Revisaremos cada uno, y los tendremos en cuenta para ofrecer una mejor experiencia.Revisor: Lawrence
Palabras de la Ley
Palabras de la Ley en la Enciclopedia Jurídica Omeba
Véase:
- Entradas de la Enciclopedia Jurídica Omeba
- Enciclopedia Jurídica Omeba (incluido Palabras de la ley)
Recursos
[rtbs name=”informes-jurídicos-y-sectoriales”][rtbs name=”quieres-escribir-tu-libro”]Véase También
▷ Esperamos que haya sido de utilidad. Si conoces a alguien que pueda estar interesado en este tema, por favor comparte con él/ella este contenido. Es la mejor forma de ayudar al Proyecto Lawi.