Bienes Jurídicos del Territorio Nacional
Este elemento es una profundización de los cursos y guías de Lawi. Ofrece hechos, comentarios y análisis sobre este tema. [aioseo_breadcrumbs]
Hechos Cometidos en el Exterior Contra Bienes Jurídicos del Territorio Nacional en el Derecho Penal Alemán
En el código penal germano, hechos cometidos en el exterior contra bienes jurídicos del territorio nacional se recoge en la Parte General, en su Capítulo Primero, sobre la ley penal; en concreto en el Título I Ambito de validez. Así, el artículo § 5. Hechos cometidos en el exterior contra bienes jurídicos del territorio nacional dispone lo siguiente: el derecho penal alemán rige, independientemente del derecho del lugar de la comisión del hecho, para los siguientes hechos que se han cometido en el exterior: 1. Preparación de una guerra de agresión (§ 80); 2. Alta traición (§ 81 hasta § 83); 3. Puesta en peligro del Estado Democrático de Derecho a) en los casos de los incisos 89, 90a inciso 1 y del § 90b, cuando el autor es alemán y su condición de vida tiene su ámbito espacial de validez dentro de esa ley; y, b) en los casos de los incisos 90 y 90a., inciso segundo. 4. Traición a la patria y puesta en peligro de la seguridad exterior (§ 94 hasta § 100 a); 5. Hechos punibles contra la defensa nacional a) en los casos de los incisos 109 y 109 e hasta 109 g; y, b) en los casos de los incisos 109 a, 109 d y 109 h, cuando el autor es alemán y su condición de vida tiene ámbito espacial de validez dentro de esa ley. 6. deportación y sospecha política (§ 234a, § 241a) cuando el hecho esta dirigido contra un alemán que tiene su domicilio o su residencia habitual en el país; 6a. Sustracción de niños en los casos del § 235 inciso segundo numeral segundo, cuando el hecho esta dirigido a una persona que tiene su domicilio o su residencia habitual en el territorio nacional; 7. lesión al secreto de un establecimiento o al secreto comercial de un establecimiento, de una empresa situada en el ámbito de validez espacial de esa ley que tiene allí su domicilio, o una empresa con domicilio en el exterior, que es dependiente de una empresa con domicilio en el ámbito de validez espacial de esa ley y con ella conforma un consorcio; 8. Hechos punibles contra la autodeterminación sexual a) en los casos del § 174, incisos primero y tercero, cuando el autor y aquél contra el que se ha cometido el hecho son alemanes al momento del hecho y sus condiciones de vida las tienen dentro del territorio nacional; y, b) en los casos de los incisos 176 a 176 b y 182, cuando e autor es alemán. 9. interrupción del embarazo (§ 218) cuando el autor para al momento del hecho es alemán y su condiciones de vida tienen ámbito de validez espacial dentro de esa ley; 10. declaración falsa no juramentada, perjurio y declaración falsa bajo juramento (§1 53 y § 156) en un proceso que depende de un tribunal en donde esa ley tiene su ámbito de validez espacial o de otro organismo alemán que es competente para recibir juramento o declaraciones juramentadas; 11. hechos punibles contra el medio ambiente en los casos de los §§ 324, 326,330 y 330 a que se cometan en la zona económica exclusiva alemana, en la medida en que acuerdos internacionales (ver su concepto, así como tratado internacional, acuerdo internacional administrativo, acuerdo internacional medioambiental, acuerdo internacional no normativo, y acuerdo internacional sobre el transporte de mercancías perecederas o acuerdo ATP) para la protección de los mares permitan su persecución como hechos punibles 12. hechos cometidos por un alemán titular de cargo público o por otra persona del servicio oficial especialmente obligado, durante una permanencia de servicio o en relación con el servicio; 13. hechos cometidos por un extranjero como titular de cargo público o por la persona especialmente obligada a un servicio público; 14. hechos cometidos por alguien contra un titular de cargo público o contra la persona especialmente obligada al servicio público o contra un soldado del ejército de la República Federal de Alemania, durante el desempeño de su servicio o en relación con su servicio. 15. tráfico de órganos (§ 18 de la ley de trasplantes) cuando el autor para el momento del hecho es alemán. Para un mayor contexto, quizás le interese conocer más sobre el derecho penal de Alemania.
Basado en la experiencia de varios autores, mis opiniones, perspectivas y recomendaciones se expresarán a continuación (o en otros lugares de esta plataforma, respecto a las características en 2026 o antes, y el futuro de esta cuestión):
▷ Esperamos que haya sido de utilidad. Si conoces a alguien que pueda estar interesado en este tema, por favor comparte con él/ella este contenido. Es la mejor forma de ayudar al Proyecto Lawi.