Río Elba
En inglés: Elbe River.
Historia
El río Elba nace en la República Checa y atraviesa Alemania hasta el Mar del Norte. El río tiene una longitud de 1.165 km y la parte alemana tiene una longitud de 727 km. El río Elba es navegable desde Pardubice hasta el Mar del Norte (940 km).
El Elba es uno de los ríos navegables mencionados en el Art. 108 Ley del Congreso de Viena (firmada el 9 de junio de 1815).Entre las Líneas En virtud de este tratado, los Estados separados o atravesados por el mismo río navegable se comprometen a regular la navegación de ese río en instrumentos comunes. La navegación de estos ríos debe ser libre y no discriminatoria (Libertad de Navegación). Sobre esta base, Anhalt, Austria, Dinamarca (por Holstein y Lauenburgo), Hamburgo, Hannover, Mecklemburgo-Schwerin, Prusia y Sajonia firmaron el Convenio relativo a la libre navegación del Elba el 23 de junio de 1821. La navegación comercial del Elba fue declarada totalmente libre. Todos los peajes y tasas existentes fueron sustituidos por un único peaje del Elba.
El Art. 314 del Tratado de Paz entre las Potencias Aliadas y Asociadas y Alemania (firmado el 28 de junio de 1919, entró en vigor el 10 de enero de 1920; véase) estableció una comisión internacional para el Elba con cuatro miembros de Alemania, dos de Checoslovaquia y uno de Gran Bretaña, Francia, Italia y Bélgica (Tratado de Paz de Versalles de 1919). El Acta para la Navegación del Elba fue firmada por los Estados participantes el 22 de febrero de 1922. La Ley de Navegación del Elba establece la organización de la comisión internacional y los principios de la libre navegación del Elba, el régimen aduanero de tránsito, el régimen portuario y los requisitos previos para los permisos de navegación. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). La comisión internacional tuvo que dar su consentimiento a las regulaciones nacionales para la navegación.
Mediante nota diplomática de 14 de noviembre de 1936, el Gobierno alemán puso fin al régimen internacional de los ríos Rin, Danubio, Elba y Oder (Deutsche Note vom 14). Noviembre de 1936′ Reichsgesetzblatt alemán[1936] Teil II, 361; formas de comunicaciones diplomáticas).Entre las Líneas En la nota se hace referencia al trato desigual y discriminatorio de Alemania en el marco de ese régimen.Entre las Líneas En la nota, el Gobierno alemán garantizaba a las demás partes que la navegación por las vías navegables alemanas seguiría siendo libre para todos los buques que enarbolan el pabellón de los Estados que viven en paz con Alemania y que no habría discriminación entre buques alemanes y extranjeros. Sólo Francia y Checoslovaquia respondieron a la nota con una protesta, pero no insistieron en el restablecimiento del régimen internacional.Entre las Líneas En consecuencia, el régimen internacional del río Elba finalizó en 1936. No fue revivido por las potencias ocupantes (Alemania, Ocupación después de la Segunda Guerra Mundial).
Autor: Black
El río Elba como frontera interior en Alemania (1949-90)
La frontera interior alemana entre la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana se extendía a lo largo de 93,7 km a lo largo del río Elba. Los respectivos gobiernos discreparon sobre la línea fronteriza exacta. Como la República Federal de Alemania solo puede organizarse dentro de las zonas occidentales de ocupación (Alemania, condición jurídica después de la Segunda Guerra Mundial), y como la República Democrática Alemana solo puede establecerse en la zona soviética de ocupación, la frontera entre los Estados alemanes es idéntica a la línea de demarcación. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto).Entre las Líneas En los últimos días de abril y los primeros de mayo de 1945, los Aliados Occidentales ocuparon partes de Mecklemburgo. Así, el río Elba y sus dos orillas estaban bajo la ocupación de las fuerzas británicas y americanas.
La línea de demarcación entre las zonas de ocupación británica y soviética fue acordada por la Comisión Asesora Europea en el Protocolo sobre las Zonas de Ocupación en Alemania y la Administración del “Gran Berlín” ([firmado el 12 de septiembre de 1944, entró en vigor el 6 de febrero de 1945] 227 UNTS 280; `Protocolo EAC’). La Sección 2 del Protocolo EAC circunscribe la Zona Oriental, tal como se muestra en el mapa ‘A’ adjunto (reproducido en facsímil en 227 UNTS ‘Mapa A’), de la siguiente manera:
“El territorio de Alemania (incluida la provincia de Prusia Oriental) situado al este de una línea trazada desde el punto de la bahía de Lübeck donde las fronteras (véase qué es, su definición, o concepto jurídico, y su significado como “boundaries” en derecho anglosajón, en inglés) de Schleswig-Holstein y Mecklemburgo se encuentran, a lo largo de la frontera occidental de Mecklemburgo hasta la frontera de la provincia de Hannover, y desde allí a lo largo de la frontera oriental de Hannover hasta la frontera de Brunswick” (ibíd.).
En los primeros días de julio de 1945, los Aliados occidentales retiraron sus tropas a la línea acordada en el Protocolo de la CAO y ocuparon los sectores occidentales de Berlín, según lo determinado en el mismo acuerdo. A lo largo de 43,4 km, la orilla derecha del río Elba estaba bordeada por la Amt Neuhaus, una parte de la provincia de Hannover. Dado que todos los puentes de la zona habían sido destruidos y se consideraba que el río Elba constituía una frontera natural, los comandantes en jefe de Gran Bretaña y de la Unión Soviética de Zhukow acordaron en Berlín el 29 de junio de 1945, entre otras cosas, que esta zona debía ser ocupada por el Ejército Rojo (“Participación de los Estados Unidos en el Consejo de Control de Alemania”). El Consejo de Control de Berlín acordó esta revisión el 30 de julio de 1945 sobre la base de un memorando británico de julio de 1945. La parte operativa de este documento dice: El traslado a la zona rusa de la parte del Regierungsbezirk Luneburg situada en la provincia de Hannover, al este del río Elba (véase el apéndice B)” (“Acta de la primera reunión del Consejo de Control celebrada en Berlín el 30 de julio de 1945 a las 13.15 horas”).
En la práctica, la orilla izquierda del río Elba en la sección en cuestión estaba bajo la autoridad ocupacional de las fuerzas británicas, mientras que la orilla derecha estaba bajo la autoridad ocupacional de las fuerzas soviéticas. La frontera histórica entre Hannover y Mecklemburgo atraviesa varias veces el río Elba, dando a Mecklemburgo una cabeza de puente y algunos prados en la orilla izquierda y, aparte de la franja de Neuhaus, algunos prados en la orilla derecha hasta Hannover; pero la práctica de las fuerzas de ocupación no tuvo en cuenta estas circunstancias. A lo largo de 40,5 km, el límite histórico entre Mecklemburgo y Hannover discurre por el centro del río.
Para los 43,4 km de la Amt Neuhaus, los documentos pertinentes muestran que legalmente todo el ancho del río se encuentra dentro de la zona británica.Entre las Líneas En este caso, el río Elba pertenece a la provincia de Hannover, atribuida a la zona británica en el Protocolo CAO; el documento sobre la cesión de la parte del Regierungsbezirk Luneburg situada al este del río Elba no hacía referencia a una parte del río. Así, dentro de este tramo del río Elba, la línea de demarcación discurre por la margen derecha. El mapa A, que forma parte del Protocolo EAC, también muestra el río Elba en toda su anchura para una distancia de 11,3 km aguas abajo de la franja de Neuhaus y para la sección aguas arriba como parte de la zona británica. Ambas orillas del río aguas abajo de Schnackenburg fueron ocupadas por las fuerzas británicas a finales de mayo de 1945 y el mes siguiente. Tras la retirada de estas fuerzas a las líneas acordadas en el Protocolo de la CAO, la superficie del río Elba no se convirtió en parte no ocupada de Alemania. No hay indicios de que las fuerzas de ocupación soviéticas hayan realizado actos constituyentes para ocupar las aguas del Elba aguas abajo de Schnackenburg.
Por estas razones, la República Federal de Alemania sostuvo que el río Elba en toda su anchura entre Lauenburgo y Schnackenburg formaba parte de la zona británica y, por lo tanto, entraba dentro de la jurisdicción territorial de la República Federal de Alemania (Position der Bundesregierung zum Verlauf der Grenze zwischen der BRD und der DDR im Abschnitt zwischen Lauenburg und Schnackenburg[4 de julio de 1985] BTDrucks 10/3615). El 2 de febrero de 1977, el Tribunal Supremo Federal de Alemania Occidental declaró en una causa penal que el Elba, situado a 540,5 km de su fuente, dentro de la franja de Neuhaus, pertenece en toda su anchura a la República Federal de Alemania (BGHSt 2 ARs 26/76; véase Krück ‘Deutsche Rechtsprechung in völkerrechtlichen Fragen’ (1979) 39 ZaöRV 83-125, 124). Por otra parte, la República Democrática Alemana alegó que la frontera discurre a lo largo de la mitad del canal medio del río Elba (Art. 2 (3) (b) Gesetz über die Staatsgrenze der Deutschen Demokratischen Republik[Grenzgesetz][25 de marzo de 1982] Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik[1982] Teil I, 197).
De conformidad con un protocolo adicional al Tratado sobre la base de las relaciones entre la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana de 21 de diciembre de 1972, ambos Estados acordaron establecer una comisión de fronteras. La tarea de la comisión era marcar y documentar la frontera existente (Tratado sobre la base de las relaciones entre la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana; Documentos del Departamento de Estado de los Estados Unidos sobre Alemania: 1944-1985[Government Printing Office Washington DC 1985] 1215). Debido a las diferentes posiciones mantenidas con respecto a la línea fronteriza, la Comisión no pudo llegar a un acuerdo.
Con la unificación de Alemania en 1990, la frontera interna desapareció. (Alemania, Unificación de). La disputa fronteriza perdió su objeto, pero sigue siendo un ejemplo práctico para las disputas sobre los límites de los ríos.
Autor: Black
Régimen Jurídico de la Navegación
El uso del río Elba para la navegación fue regulado entre la República Socialista de Checoslovaquia y la República Democrática Alemana mediante un acuerdo de 15 de octubre de 1954 (Abkommen zwischen der Regierung der Deutschen Demokratischen Republik und der Regierung der Tschechoslowakischen Republik über die gegenseitige Benutzung der Binnenwasserstraßen sowie von Haff und Bodden für die Schiffahrt; 4 Dokumente zur Außenpolitik Verträge und Abkommen vom 7. Oktober 1949 bis 30. Juni 1956, 308), que fue sustituido por el Acuerdo sobre cooperación en el ámbito de la navegación interior (Abkommen zwischen der Regierung der Deutschen Demokratischen Republik und der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Binnenschiffahrt, firmado el 23 de junio de 1972 y en vigor desde el 10 de octubre de 1972; Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik, de 1972).
La República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana incluyeron la navegación interior en su Tratado sobre cuestiones relativas al tráfico (Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über Fragen des Verkehrs; firmado el 26 de mayo de 1972, entró en vigor el 17 de octubre de 1972; ver también German Bundesgesetzblatt de 1972). Como consecuencia del proceso de Helsinki (Acta Final de Helsinki de 1975), el 26 de enero de 1988 se firmó un acuerdo entre los Gobiernos de la República Federal de Alemania y de la República Socialista de Checoslovaquia, que entró en vigor el 4 de mayo de 1990, poco antes de la reunificación alemana (Acuerdo relativo a la navegación interior entre la República Federal de Alemania y Checoslovaquia[firmado el 26 de enero de 1988, entró en vigor el 4 de mayo de 1990). Los buques matriculados en uno de los Estados contratantes podrán utilizar las vías navegables interiores en virtud del principio de reciprocidad, abriendo así la parte checoslovaca del río Elba a los buques matriculados en la República Federal de Alemania. El transporte de carga entre los Estados no tiene restricciones, pero debe ser compartido; el tráfico en tránsito es gratuito; el cabotaje está reservado a los buques nacionales. Los principios corresponden a los empleados en los acuerdos con los demás Estados socialistas celebrados antes de la apertura de la vía navegable Rin-Meno-Danubio en 1992.
Con la reunificación alemana, el Tratado interno alemán sobre cuestiones relativas al tráfico perdió su objeto y el acuerdo con Checoslovaquia a partir de 1988 se convirtió en aplicable únicamente a las relaciones entre Alemania y Checoslovaquia en materia de navegación interior, ya que la antigua República Democrática Alemana se incorporó al territorio de la República Federal de Alemania. Tras la división de Checoslovaquia en 1993, el acuerdo siguió en vigor entre Alemania y la República Checa.
Desde la adhesión de la República Checa a la Unión Europea (“UE”) el 1 de mayo de 2004, la navegación interior internacional está regulada por el Derecho comunitario con arreglo al Título V del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (firmado el 16 de abril de 2003, entró en vigor el 1 de mayo de 2004) en materia de transporte. Arte. 4 El Reglamento (CEE) nº 3921/91 del Consejo, de 16 de diciembre de 1991, por el que se establecen las condiciones en las que los transportistas no residentes pueden transportar mercancías o pasajeros por vías navegables interiores dentro de un Estado miembro (1991; DO L 373/1) permitía, en principio, el transporte de cabotaje para todos los buques matriculados en un Estado miembro, pero dejaba margen de maniobra a este respecto hasta el 1 de enero de 1995.Entre las Líneas En relación con la República Checa, estas restricciones temporales se produjeron tras el acuerdo de 1988. Desde 1995, la navegación interior, incluido el cabotaje, está abierta a todos los buques matriculados en los Estados miembros sin discriminación alguna. El río Elba no se utiliza para la navegación interior por buques matriculados en terceros Estados, a los que no sería aplicable el Reglamento (CEE) nº 3921/91 del Consejo. Entre el puerto de Hamburgo y el Mar del Norte, el río Elba está abierto a los buques marítimos de todos los pabellones, pero sigue siendo una vía navegable nacional bajo soberanía alemana.
Basado en la experiencia de varios autores, mis opiniones, perspectivas y recomendaciones se expresarán a continuación (o en otros lugares de esta plataforma, respecto a las características en 2026 o antes, y el futuro de esta cuestión):
Autor: Black
Cooperación internacional para la protección del río Elba
Con el fin de proteger el río Elba de la contaminación, Alemania, Checoslovaquia y la Comunidad Económica Europea celebraron el Convenio relativo a la Comisión Internacional para la Protección del Elba. Prevé la creación de la Comisión Internacional para la Protección del Elba. Según el Art. (1) La Comisión Internacional se reunirá al menos una vez al año para examinar y coordinar medidas y programas de protección del Elba contra la contaminación con el fin de hacer que el agua sea utilizable como agua potable y para el riego, lograr un ecosistema lo más natural posible con una sana diversidad de especies, y reducir sustancialmente la contaminación del Mar del Norte procedente de la zona del Elba. Mediante la Decisión (CE) 2005/884 del Consejo, de 2 de diciembre de 2005, el Consejo declaró que, tras la adhesión de la República Checa a la UE, la pertenencia de la UE a la Comisión Internacional no es necesaria ni está justificada. El Consejo ha decidido que, a partir del 1 de mayo de 2004, la Comunidad Europea ya no es parte en el Convenio.
Un tramo de 18 km del río Elba está inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial como paisaje cultural. Esto fue decidido por el Comité del Patrimonio Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en su sesión de Suzhou de 2004 (UNESCO, “Nominaciones de bienes a la Lista del Patrimonio Mundial” de 28 de junio-7 de julio de 2004; Decisiones adoptadas en la 28ª reunión del Comité del Patrimonio Mundial 39). El Comité y la lista fueron establecidos por la Convención para la Protección del Patrimonio Mundial Cultural y Natural ([adoptada el 16 de noviembre de 1972, entró en vigor el 17 de diciembre de 1975). Las razones para incluir el Valle del Elba de Dresde fueron: que ha sido una encrucijada en Europa para la cultura, la ciencia y la tecnología; que contiene ejemplos excepcionales de arquitectura; que es un paisaje cultural excepcional y que es un ejemplo excepcional de uso de la tierra, lo que representa un desarrollo excepcional de una importante ciudad centroeuropea.
📬Si este tipo de historias es justo lo que buscas, y quieres recibir actualizaciones y mucho contenido que no creemos encuentres en otro lugar, suscríbete a este substack. Es gratis, y puedes cancelar tu suscripción cuando quieras: Qué piensas de este contenido? Estamos muy interesados en conocer tu opinión sobre este texto, para mejorar nuestras publicaciones. Por favor, comparte tus sugerencias en los comentarios. Revisaremos cada uno, y los tendremos en cuenta para ofrecer una mejor experiencia.El plan previamente desarrollado para conectar las partes de Dresde situadas a la izquierda y a la derecha del Elba por medio de un puente adicional ha sido continuado, y un referéndum municipal de febrero de 2005 instó a que se construyera el Waldschlößchenbrücke.Entre las Líneas En respuesta a las quejas de particulares y organizaciones no gubernamentales locales, el Comité del Patrimonio Mundial examinó las repercusiones del puente en la zona inscrita y decidió, en la reunión de Vilna de julio de 2006, inscribirlo en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro con miras a considerar su exclusión de la Lista del Patrimonio Mundial en la próxima reunión, en caso de que se construya el puente (UNESCO, ‘Informes sobre el estado de conservación de los bienes inscritos en la Lista del Patrimonio Mundial’: el Valle del Elba de Dresde, de 8-16 de julio de 2006; Decisiones adoptadas en la 30ª reunión del Comité del Patrimonio Mundial 112). El proyecto fue impugnado ante los respectivos tribunales administrativos.Entre las Líneas En Bürgerentscheid ‘Waldschlößchenbrücke’, el Tribunal Administrativo Superior de Sajonia decidió que un posible conflicto con los objetivos de la Convención del Patrimonio Mundial no haría ilegal la decisión de construir el Waldschlößchenbrücke. El puente está actualmente en construcción; el Comité del Patrimonio Mundial no ha decidido eliminar el Valle del Elba de Dresde.
Otra parte considerable del río está incluida en la lista de la reserva de biosfera Flusslandschaft Elbe, dentro del programa de la UNESCO sobre el Hombre y la Biosfera (“MAB”). Fue designado por el Consejo Internacional de Coordinación del MAB en 1979 y ampliado en 1997 tras la reunificación de Alemania. Representa uno de los mayores bosques de llanura aluvial contigua de Europa Central y se extiende a cinco Estados federados alemanes durante unos 350 km desde la frontera sur de Sajonia-Anhalt hasta Schleswig-Holstein.
Autor: Black
▷ Esperamos que haya sido de utilidad. Si conoces a alguien que pueda estar interesado en este tema, por favor comparte con él/ella este contenido. Es la mejor forma de ayudar al Proyecto Lawi.
A nivel histórico, para investigadores, son útiles los siguientes documentos: Documents on British Policy Overseas[1945] vol 1, 1192 y siguentes; Implementation of the Potsdam Decisions on Germany'[30 de junio de 1945] Foreign Relations of the United States Diplomatic Papers[1945] vol 3, 820, 822).
Para la UNESCO, era Dresden Elbe Valley, Alemania.