▷ Sabiduría semanal que puedes leer en pocos minutos. Añade nuestra revista gratuita a tu bandeja de entrada. Lee gratis nuestras revistas de Derecho empresarial, Emprender, Carreras, Liderazgo, Dinero, Startups, Políticas, Ecología, Ciencias sociales, Humanidades, Marketing digital, Ensayos, y Sectores e industrias.

Sociolingüística

▷ Lee Gratis Nuestras Revistas

Sociolingüística

Este elemento es una ampliación de los cursos y guías de Lawi. Ofrece hechos, comentarios y análisis sobre este tema. [aioseo_breadcrumbs]

Sociolingüística en relación a la Antropología

El diccionario de antropología define sociolingüística de la siguiente forma: Disciplina antropológica, que se interesa por establecer la relación entre el habla y la interacción social. Trata de entender la expresión de lenguaje como derivación de la interrelación de los elementos lingüísticos y las prácticas sociales.

Esquema de Sociolingüística

Sociolingüística: Ciencia del Lenguaje y Sociedad

La sociolingüística es el estudio de todas las facetas de la relación entre el lenguaje y la organización social. Aunque se trata de una ciencia relativamente nueva -desarrollada a principios del decenio de 1960 como un campo interdisciplinario que combina aspectos de la antropología, la lingüística, la psicología social y educativa y la sociología- la sociolingüística ya ha desarrollado tres subdisciplinas prominentes: la variación sociolingüística, que abarca la evolución y descripción de los idiomas; la etnografía del habla, que examina las convenciones sociales que rigen la interacción lingüística; y la sociología del lenguaje, que se centra en la forma en que la estructura de una sociedad afecta a su elección de un idioma. Las tres subdisciplinas consideran el idioma como un fenómeno social más que personal o individual, y todas comparten el supuesto de que el idioma refleja y contribuye a la organización de los individuos en las sociedades.

Variación sociolingüística

Los dialectólogos de fines del siglo XIX ya habían formulado el concepto clave de la variación sociolingüística -que los hablantes tienen a su disposición diferentes formas de decir lo mismo- y pasaron a señalar factores explicativos como la zona geográfica (véase la lingüística geográfica), la clase socioeconómica y la edad. Aunque los dialectólogos tomaron como datos los resultados del cambio lingüístico, no creían que se pudieran discernir los procesos de cambio.

Durante la primera mitad del siglo XX la atención se centró en el desarrollo de nuevas técnicas de descripción de los idiomas, es decir, la respuesta de los lingüistas al creciente número y diversidad de idiomas disponibles para su estudio.Entre las Líneas En 1954, Uriel Weinreich pidió una mayor influencia mutua entre la dialectología y los estudios descriptivos. Nueve años más tarde, William Labov, el principal promotor de la actual metodología sociolingüística, demostró en un documento, sobre la difusión de dos cambios sensatos en Martha’s Vineyard, que el cambio lingüístico podía observarse realmente en curso.

Métodos de recopilación de datos

En estudios posteriores sobre el inglés en la ciudad de Nueva York, primero en el Lower East Side (1964) y luego en la comunidad predominantemente negra del centro-sur de Harlem (1968), Labov y sus compañeros de trabajo se basaron en los métodos de recopilación de datos de la dialectología estadounidense y los revisaron. Adaptaron de la sociología métodos más precisos para medir las categorías sociales, así como las técnicas de encuesta de muestreo aleatorio para asegurar que una población relativamente pequeña represente equitativamente a una mucho más grande; también desarrollaron técnicas de entrevista grabadas para maximizar el rendimiento de los hablantes muestreados.
Mientras que los dialectólogos europeos sólo habían utilizado en sus muestras a hablantes rurales y a los llamados de clase baja, ya en 1933 el dialectólogo estadounidense Hans Kurath distinguió entre hablantes de clase baja y de clase media. El uso posterior de categorías sociológicas más precisas por parte de Labov logró proporcionar una visión más detallada de la base social de la variación lingüística. [rtbs name=”home-linguistica”]Labov demostró que, en el habla coloquial de la ciudad de Nueva York, la clase media-baja había avanzado la pronunciación de la /æ/ la vocal del sonido malo hacia la del sonido de la vocal que se escucha en la barba en mayor grado que cualquier otra clase, incluyendo la baja, media-alta y alta (todas las clases continuaron creyendo que la pronunciación estándar de malo utiliza la vocal del sonido de murciélago, una palabra no afectada por el cambio de sonido).

Bilingüismo, Pidgins y Criollos

En 1967, Roger Shuy y Walt Wolfram adaptaron los métodos de Labov para investigar los correlatos sociales, incluyendo clase, edad, sexo y raza, de la variación lingüística en Detroit. Al año siguiente Joshua Fishman y asociados aplicaron la metodología sociolingüística a su estudio del español y el inglés en una comunidad puertorriqueña bilingüe en Jersey City, Nueva Jersey.

Durante la década de 1970, los sociolingüistas se centraron en las lenguas pidgin y criollas. El pidgin, que nunca se ha hablado como primera lengua, se desarrolla exclusivamente entre grupos que carecen de un idioma común. El criollo evoluciona a partir de un pidgin cuando los hijos de los hablantes de pidgin adquieren el pidgin como su primera lengua. Utilizando la metodología ideada para analizar la variación del habla, Gillian Sankoff estudió (1971) el proceso de creolización de Tok Pisin, un pidgin de Nueva Guinea; Derek Bickerton hizo lo mismo (1977) para el inglés hawaiano hablado por inmigrantes japoneses y filipinos de primera y segunda generación.

Variación dentro de los idiomas

En 1958 el sociólogo Charles Ferguson, citando el francés y el criollo haitiano en Haití y el árabe vernáculo y estándar, describió una situación en la que se conocían dos variedades del mismo idioma en toda la comunidad pero se utilizaban en ocasiones diferentes. Ese mismo año el antropólogo John Fischer examinó la distribución en inglés de las variantes -in y -ing de palabras tales como talking and nothing (hablar y nada). Aunque la mayoría de los hablantes clasificaron -ing como la forma estándar y -in’ como una variante coloquial, Fischer descubrió que todos utilizaban ambas formas en todas las ocasiones, cambiando sólo las proporciones en diferentes situaciones. Por ejemplo, los alumnos usaban -in’ más a menudo fuera de la escuela que en el aula.

Labov, a partir de principios del decenio de 1960, examinó esa variación irreducible y desarrolló el concepto de la variable sociolingüística, una unidad lingüística que siempre presentaba más de una variante pero que era sensible al contexto social y lingüístico.Entre las Líneas En un ejemplo crucial, demostró (1968) que los angloparlantes omiten de manera variable la última consonante de los grupos de palabras finales, como la t en la niebla para que suene como “miss”. La supresión variable de la t sigue una pauta social de los hablantes condicionados que la omiten más a menudo en algunas circunstancias sociales (como cuando se dirigen a un familiar) que en otras (como cuando se dirigen a un extraño).

Otros Elementos

Además, los factores lingüísticos, como la forma fonética de la siguiente palabra, afectan a la variación: la omisión suele preceder a una consonante, lo que hace que la base del primero (para la primera base) sea más común que la del primero. También es importante el estado gramatical de la t. El elemento formativo -ed, que significa tiempo pasado y se pronuncia t en palabras como omitida, se borra con menos frecuencia que la t de omisión.

Reglas de variación

Influenciado por las convenciones de redacción de reglas que estaban siendo desarrolladas durante la década de 1960 por Noam Chomsky, Morris Halle y otros para explicar la fonología y la sintaxis, Labov y sus colaboradores idearon un modelo de reglas de variación lingüística del tipo ejemplificado por la supresión no arbitraria de la t final de las agrupaciones de consonantes inglesas. A principios de los 70, David Sankoff y Henrietta Cedergren revisaron el anterior modelo de reglas variables y luego diseñaron un programa de ordenador, VARBRUL, para probar las correlaciones entre las variantes lingüísticas y sociales.

Los sociólogos comprometidos con el desarrollo de tales modelos o programas son a veces llamados “variationistas”. Otros sólo ven una aplicación lingüística limitada para el análisis de las reglas variables. La sociolingüista argentina Beatriz Lavandera ha encontrado en el español de Buenos Aires una correlación entre el sexo del hablante y su uso del subjuntivo e indicativo en las cláusulas if.

Puntualización

Sin embargo, se pregunta si las dos variantes de la cláusula if significan lo mismo y sugiere que la preferencia de las mujeres por el subjuntivo refleja sólo su estilo comunicativo particular.

La etnografía del habla

Una segunda subdisciplina de la sociolingüística, la etnografía del habla, así llamada por Dell Hymes en 1962, se ocupa de aspectos del lenguaje que tradicionalmente preocupan más a los antropólogos que a los lingüistas. Otro término de Hymes, competencia comunicativa, señala la necesidad de que los lingüistas vayan más allá del objetivo de Chomsky de comprender la capacidad de un individuo para crear y aprehender oraciones y analizar capacidades de procesamiento de extra-sentencias tales como saber cuándo hablar y cuándo no, saber el tipo de discurso apropiado para las diferentes ocasiones y saber cómo construir y reconocer discursos que conecten muchas oraciones, tales como bromas extendidas o direcciones.

La etnografía, es decir, la descripción y clasificación de las culturas, pasa a primer plano cuando los sociolingüistas examinan la interacción lingüística entre pequeños grupos o individuos que representan culturas diferentes. A principios del decenio de 1970, John Gumperz y asociados analizaron la comunicación verbal entre maestros blancos y estudiantes negros en Oakland (California). El estudio realizado por Labov en 1968 sobre las reglas de intercambio de insultos rituales entre los adolescentes negros estadounidenses, que identificó diferencias en las costumbres lingüísticas que pueden dar lugar a graves malentendidos a través de las fronteras culturales, ya se ha convertido en un clásico.

Informaciones

Los desconocidos a menudo malinterpretan este concurso verbal como una confrontación seria en lugar de como un juego realizado para el entretenimiento de los compañeros de los jugadores.

La Sociología del Lenguaje

La sociología del lenguaje explora los correlatos sociales del multilingüismo. Joshua Fishman, persiguiendo cuestiones que cristalizaron a principios de la década de 1960, ha analizado las condiciones que han llevado a algunas poblaciones a abandonar un idioma en favor de otro, mientras que otras poblaciones han seguido siendo multilingües. La subdisciplina sigue siendo distinta de la de la variación sociolingüística en el sentido de que siempre trabaja a nivel macro (con la participación de grandes grupos o sociedades) y estudia el efecto de la estructura social en la elección del idioma más que en la estructura lingüística.

Datos verificados por: Brooks

[rtbs name=”home-linguistica”]

Recursos

[rtbs name=”informes-jurídicos-y-sectoriales”][rtbs name=”quieres-escribir-tu-libro”]

Notas y Referencias

Véase También

Bibliografía

  • Torres Sánchez, Nadiezdha, reseña a “José María Buzón García, M (examine más sobre todos estos aspectos en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Begoña Gómez Devís y José Ramón Gómez Molina, Actitudes lingüísticas en Valencia y su área metropolitana. Estudio longitudinal y análisis de tendencias. Tirant Humanidades, Valencia, 2017; 309 pp.”, en Nueva Revista de Filología Hispánica, 68 (2020), núm. 2, 781-784. Sociolingüística y Dialectología y Geografía Lingüística. Español.
  • Valerdi Zárate, Julio César, Valoración y argumentación lingüística: análisis del lenguaje evaluativo en la estructura argumentativa del discurso académico en español, Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2020. Tesis de Doctorado, Comité Tutor: Ignatieva Kosminina, Natalia, Luisa Angélica Puig Llano y Moisés Damián Perales Escudero. Análisis del Discurso y Sociolingüística. Español.
  • Vázquez Carranza, Ariel, “Saludos y despedidas: tipología y contraste entre datos intuitivos y observacionales”, Pragmática Sociocultural/Sociocultural Pragmatics, 8 (2020), núm. 2, 182-203. Pragmática y Sociolingüística. Español.
  • Vázquez Carranza, Ariel, reseña a “Patricia Córdova Abundis y Daniel Barragán Trejo (eds.). Viven para contarla: el habla de Guadalajara. Universidad de Guadalajara, Guadalajara, 2018; 177 pp.”, en Lingüística Mexicana. Nueva Época, 2 (2020), núm. 1, 149-151. Dialectología y Geografía Lingüística, Análisis del Discurso, Sociolingüística, Pragmática, Morfosintaxis y Semántica. Español.
  • Vázquez Rojas Maldonado, Violeta, “Contar lenguas”, Otros Diálogos, 2020, núm. 10. Sociolingüística: Políticas Lingüísticas. Español y Lenguas Mexicanas.
  • Velázquez Vilchis, Virna, reseña a “Sabine Pfleger (Comp.), Somos en el lenguaje y a través de él. El lenguaje como sistema complejo en el estudio de fenómenos sociales, Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2019”, en Estudios de Lingüística Aplicada, 38 (2020), núm. 71, 221-228. Psicolingüística, Sociolingüística, Análisis del Discurso, Semántica y Lingüística y Educación. Español y Lenguas Mexicanas: Totonaco.
  • Villavicencio Zarza, Frida, “Las portadas de los libros de texto en lengua indígena (México 1993-2018)”, en Dialogues Amériques Métisses: Métissages et Croisements Culturels dans les Amériques Contemporaines, Dir. Raphaèle Dumont. Universidade do Algarve Editora, Portugal, 2020, pp. 69-83. Sociolingüística: Políticas Lingüísticas, Semiótica y Análisis del Discurso. Lenguas Mexicanas.
  • Villavicencio Zarza, Frida, “Libros de texto en lengua indígena. Contradicciones en la educación básica en tiempos de Covid-19”, Ichan Tecolotl, 2020, núm. 341. Sociolingüística: Políticas Lingüísticas y Lingüística y Educación. Lenguas Mexicanas.
  • Yáñez Rosales, Rosa H. (coord.), Lenguas yutoaztecas: historia, estructuras y contacto lingüístico. Homenaje a Karen Dakin, Universidad de Guadalajara, México, 2020, 711 pp. Lingüística Histórica, Fonética y Fonología, Dialectología y Geografía Lingüística, Tipología, Historiografía Lingüística: Lingüística Misionera, Lingüística Aplicada: Traducción; Enseñanza de Lenguas, Morfosintaxis, Análisis del Discurso, Semántica, Lexicología y Lexicografía: Préstamos, Sociolingüística y Pragmática. Lenguas Mexicanas: Yutoaztecas (Yutonahuas); Náhuatl; Corachol; Concho; Mayo (Yoreme); Yaqui; Tarahumara (Rarámuri); Guarijío; Huichol (Wixárika); Tlapaneco (Me’phaa); Purépecha (Tarasco); Tepimanas; Pima Bajo; Cora y Español.
  • Yáñez Rosales, Rosa H., “Introducción”, en Lenguas yutoaztecas: historia, estructuras y contacto lingüístico. Homenaje a Karen Dakin, Coord. Rosa H. Yáñez Rosales. Universidad de Guadalajara, México, 2020, pp. 13-33. Lingüística Histórica, Fonética y Fonología, Dialectología y Geografía Lingüística, Tipología, Historiografía Lingüística: Lingüística Misionera, Lingüística Aplicada: Traducción; Enseñanza de Lenguas, Morfosintaxis, Análisis del Discurso, Semántica, Lexicología y Lexicografía: Préstamos, Sociolingüística y Pragmática. Lenguas Mexicanas: Yutoaztecas (Yutonahuas); Náhuatl; Cora; Corachol; Concho; Mayo (Yoreme); Yaqui; Tarahumara (Rarámuri); Guarijío; Huichol (Wixárika); Tlapaneco (Me’phaa); Purépecha (Tarasco); Tepimanas; Pima Bajo y Español.
  • Zabecki, Krzysztof, “Hablantes de lengua indígena en la Ciudad de México: entre desplazamiento y mantenimiento lingüístico”, Revista de Sociología y Antropología: VIRAJES, 22 (2020), núm. 1, 58-80. Sociolingüística. Lenguas Mexicanas.
  • Argüelles Santiago, Jazmín Nallely, “Nikan ka tlapowalistli: cuentos de aquí. El cuento tradicional como pedagogía emergente para una educación intercultural bilingüe en Tepetzintla, Veracruz”, Revista Nuestra América, 6 (2018), núm. 11, 91-108. Sociolingüística: Bilingüismo y Lingüística y Educación. Lenguas Mexicanas: Náhuatl.
  • Arias Álvarez, Beatriz, “Los textos de alfabetización en el Nuevo Mundo: tradición e innovación en las cartillas novohispanas”, en Lingüística misionera. Aspectos lingüísticos, discursivos, filológicos y pedagógicos, Eds. Rodolfo Cerrón Palomino, Álvaro Ezcurra Rivero y Otto Zwartjes. Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, Perú, 2019, pp. 23-48. Historiografía Lingüística: Lingüística Misionera y Sociolingüística: Lectura y Escritura (Alfabetización: creación de alfabetos). Lenguas Mexicanas: Náhuatl; Purépecha (Tarasco); Chocho (Chocholteco, Ngigua); Chuchona (Variante extinta).
  • Avelino Sierra, Rosnátaly, reseña a “Rena Torres Cacoullos y Catherine E. Travis. Bilingualism in the Community. Code-switching and Grammars in Contact. Cambridge University Press, Cambridge, 2018; 240 pp.”, en Del polifacético bilingüismo. Lingüística Mexicana. Nueva Época, 1 (2019), núm. 3, 121-124. Sociolingüística: Bilingüismo y Morfosintaxis. Español y Lenguas Europeas: Inglés.
  • Barja Coria, Joselin, “Racismos a la mexicana: un acercamiento a los patrones discursivos del racismo velado con inmigrantes en México”, en Somos en el lenguaje y a través de él. El lenguaje como sistema complejo en el estudio de fenómenos sociales, Comp. Sabine Pfleger. Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2019. Análisis del Discurso y Sociolingüística. Español.
  • Barriga Villanueva, Rebeca y Miroslava Cruz Aldrete, “Prólogo. Del polifacético bilingüismo”, Del polifacético bilingüismo. Número Especial. Lingüística Mexicana. Nueva Época, 1 (2019), núm. 3, 5-14. Sociolingüística: Bilingüismo; Políticas Lingüísticas. Español, Lenguas Mexicanas y Lenguas Signadas: Lengua de señas mexicana.
  • Barriga Villanueva, Rebeca, “Bilingüismo y escritura, una compleja díada para niños indígenas en escuelas urbanas”, Del polifacético bilingüismo. Número Especial. Lingüística Mexicana. Nueva Época, 1 (2019), núm. 3, 17-40. Sociolingüística: Bilingüismo; Políticas Lingüísticas. Lenguas Mexicanas: Mazahua; Mazateco; Otomí y Español.
  • Barriga Villanueva, Rebeca, “Lenguas indígenas, niños y escuelas: una imperiosa reflexión en el Año Internacional de las Lenguas Indígenas”, Asociación Mexicana de Lingüística Aplicada, México, 2019. Sociolingüística: Políticas Lingüísticas. Lenguas Mexicanas.
  • Barriga Villanueva, Rebeca, “Los libros de texto gratuitos en su 60 aniversario”, Otros Diálogos, 2019, núm. 9. Lingüística y Educación y Sociolingüística: Políticas Lingüísticas. Español.
  • Bastardas Boada, Albert, “Prólogo”, en Metáforas ecológicas, ideologías y políticas lingüísticas en la revitalización de lenguas, Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca, México, 2019, pp. 7-13. Sociolingüística: Actitudes; Políticas Lingüísticas. Lenguas Mexicanas.
  • Bautista Maldonado, Salvador y Silvina Montrul, “An Experimental Investigation of Differential Object Marking in Mexican Spanish”, Spanish in Context, 16 (2019), núm. 1, 22-50. Morfosintaxis y Sociolingüística. Español.
  • Cabrera García, Fabiola Itzel, Literacidades y pertinencia cultural en la asignatura de Lengua Indígena en primarias multigrado de Tequila, Sierra de Zongolica, México, Universidad Veracruzana, Xalapa, 2019. Tesis de Maestría, Comité Tutor: Mendoza Zuany, Rosa Guadalupe y Lilia Irlanda Villegas Salas. Sociolingüística: Políticas Lingüísticas; Lectura y Escritura (Alfabetización: creación de alfabetos). Lenguas Mexicanas: Náhuatl.
  • Calderón González, Eréndira, Stefano De Pascale y Evangelina Adamou, “How to speak “geocentric” in an “egocentric” language: A multimodal study among Ngigua-Spanish bilinguals and Spanish monolinguals in a rural community of Mexico”, Language Sciences, 2019, núm. 74, 24-46. Semántica y Sociolingüística: Bilingüismo. Español y Lenguas Mexicanas: Chocho (Chocholteco, Ngigua).
  • Canuto Castillo, Felipe, “Breves ensayos de “demosociolingüística histórica” Pasajes de la historia lingüística de poblaciones indígenas mexicanas”, Lengua y Habla, 23 (2019), núm. ., 91-112. Sociolingüística y Lingüística Histórica. Lenguas Mexicanas y Español.
  • Canuto Castillo, Felipe, “La literatura indígena mexicana: creación artística y reivindicación cultural”, en La experiencia literaria en lenguas indígenas mexicanas. Creación y crítica, Eds. María del Pilar Máynez Vidal y Felipe Canuto Castillo. Universidad de Guanajuato, México, 2019, pp. 163-184. Historiografía Lingüística y Sociolingüística. Lenguas Mexicanas.
  • Carmona Herrera, Maribel, Verónica Cruz Rosales y Lydia García Martínez, “Desarrollo de competencias sociolingüísticas e interculturales en ELE: propuesta didáctica con Blended Learning”, Revista Comunicación, 28 (2019), núm. 1, 16-30. Lingüística Aplicada: Enseñanza de Lenguas, Lingüística y Educación y Sociolingüística. Español.
  • Castillo Ríos, Betsy Fabiola, reseña a “Sabine Pfleger (coord.), Lenguaje y construcción de la identidad: una mirada desde diferentes ámbitos, México, ENALLT, Universidad Nacional Autónoma de México, 2018.”, en Anuario de Letras. Lingüística y Filología, 7 (2019), núm. 2, 149-153. Etnolingüística, Lingüística Aplicada: Enseñanza de Lenguas, Análisis del Discurso y Sociolingüística: Políticas Lingüísticas. Lenguas Europeas: Inglés y Español.
  • Castillo Ríos, Betsy Fabiola, reseña a “Sabine Pfleger (Coord.). Lenguaje y construcción de la identidad: una mirada desde diferentes ámbitos. México: Universidad Nacional Autónoma de México, Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, 2018. 328 pp.”, en Estudios de Lingüística Aplicada, 37 (2019), núm. 69, 187-190. Lingüística Aplicada: Enseñanza de Lenguas, Análisis del Discurso y Sociolingüística: Políticas Lingüísticas. Lenguas Europeas: Inglés y Español.
  • Cepeda Ruiz, Cristal Yeseidy, “Algunos aspectos sobre el ustedeo bogotano”, Signos Lingüísticos, 15 (2019), núm. 30. Sociolingüística y Pragmática. Español.
  • Cepeda Ruiz, Cristal Yeseidy, Formas pronominales y fórmulas nominales de tratamiento en el español de la Ciudad de México, Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2019. Tesis de Doctorado, asesora: Soler Arechalde, María Ángeles. Sociolingüística y Pragmática. Español.
  • Congosto Martín, Yolanda, “Political vs. Linguistic Borders: The Spanish Intonation of Mexicans and Mexican Americans Living on Either Side of the Border”, Prosodic Issues in Language Contact Situations. Eds. Congosto Martín, Yolanda y Laura Morgenthaler García. Spanish in Context, 16 (2019), núm. 3, 390-418. Sociolingüística, Dialectología y Geografía Lingüística y Fonética y Fonología. Español.
  • Córdova Hernández, Lorena y Miryan Yataco, “Paisajes en lenguas indígenas latinoamericanas: representaciones, reivindicaciones y consumo”, Signo y Seña, 2019, núm. 35, 88-108. Sociolingüística. Lenguas Mexicanas y Lenguas Amerindias.
  • Córdova Hernández, Lorena, Metáforas ecológicas, ideologías y políticas lingüísticas en la revitalización de lenguas, Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca, México, 2019, 191 pp. Sociolingüística: Actitudes; Políticas Lingüísticas. Lenguas Mexicanas.
  • Coronado Cisneros, Nancy, Análisis de la segmentación de palabras en textos escritos en Di’dxazá (lengua zapoteca) por niños bilingües de quinto grado de primaria, Universidad Autónoma de Querétaro, México, 2019. Tesis de Maestría, asesor: Cardona Fuentes, Pedro. Sociolingüística: Bilingüismo; Políticas Lingüísticas. Lenguas Mexicanas: Zapoteco; Didjazaa (Variante del Zapoteco) y Español.
  • Cruz Aldrete, Miroslava, “Niños oyentes de familias sordas: ¿Un bilingüismo silencioso?”, Del polifacético bilingüismo. Número Especial. Lingüística Mexicana. Nueva Época, 1 (2019), núm. 3, 41-62. Sociolingüística: Bilingüismo; Políticas Lingüísticas. Lenguas Signadas: Lengua de señas mexicana.
  • Cruz Bueno, Elizabeth, “La violencia detrás de la construcción de la identidad de la MSCH universitarias”, en Somos en el lenguaje y a través de él. El lenguaje como sistema complejo en el estudio de fenómenos sociales, Comp. Sabine Pfleger. Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2019. Sociolingüística. Español.
  • De Korne, Haley, Mario E. López Gopar y Kiara Ríos Ríos, “Changing Ideological and Implementational Spaces for Minoritised Languages in Higher Education: Zapotequización of Language Education in Mexico”, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 40 (2019), núm. 6, 504-517. Sociolingüística: Actitudes y Lingüística y Educación. Lenguas Mexicanas: Zapoteco; Didjazaa (Variante del Zapoteco).
  • De la Mora Ochoa, Alejandro, “La educación y la enseñanza en el desplazamiento de las lenguas subordinadas”, Punto CUNorte: Revista Académica del Centro Universitario del Norte, 2019, núm. 9, 149-171. Sociolingüística: Actitudes y Lingüística y Educación. Lenguas Mexicanas: Mazateco y Español.
  • Del Ángel Mártir, Carlos, Fernando Ángeles Bautista y Eduardo Méndez Santos, Junkudh tsalap abal ki dhucha’ an Tének kawintaláb. Norma de escritura de la lengua Tének (huasteco), Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, México, 2019, 130 pp. Publicación en línea. Sociolingüística: Lectura y Escritura (Alfabetización: creación de alfabetos). Lenguas Mexicanas: Huasteco (Teenek).
  • Ellingson Eddington, David, “Variation in Interrogative Adverbials: ‘cuán’, ‘qué tan’, ‘cómo de’, ‘lo que’ and ‘lo’+adj./adv.+’que’ “, Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, 8 (2019), núm. 2, 321-342. Morfosintaxis y Sociolingüística. Español.
  • Escobar Farfán, Jonathan Israel, Nahuatl Contemporary Writing: Studying Convergence in the Absence of a Written Norm , University of Sheffield, Inglaterra, 2019. Tesis de Doctorado, asesor: Bermel, Neil. Sociolingüística: Lectura y Escritura (Alfabetización: creación de alfabetos) y Morfosintaxis. Lenguas Mexicanas: Náhuatl.
  • Escobar Potenciano, Amelia, “Consideraciones sobre el desplazamiento de la lengua ch’ol en Tabasco”, Ruta Antropológica, 2019, núm. 9, 104-136. Sociolingüística: Actitudes. Lenguas Mexicanas: Chol.
  • Figueroa Damián, Ma. Teresa y Fabiola López Ibarra (coords.), Tejiendo la memoria, Colectivo Mitotli, México, 2019, 101 pp. Etnolingüística y Sociolingüística: Lectura y Escritura (Alfabetización: creación de alfabetos). Español.
  • Flores Farfán, José Antonio y Itzel Vargas García, “Construyendo un futuro.
    Pormenores

    Las artes y los medios de comunicación en la revitalización lingüística”, Cuadernos del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano , 28 (2019), núm. 2. Sociolingüística. Lenguas Mexicanas: Náhuatl; Otomí; Maya.

  • Flores Martínez, Areli, “Políticas lingüísticas y políticas educativas en México: un análisis desde la definición del problema en políticas públicas”, Enfoques. Anuario de Investigación Lingüística y Literaria, 2 (2019), núm. 1, 74-85. Sociolingüística: Políticas Lingüísticas y Lingüística y Educación. Español y Lenguas Mexicanas.
  • García García, Lucina, reseña a “Rebeca Barriga Villanueva De Babel a Pentecostés. Políticas lingüísticas y lenguas indígenas, entre historias, discursos, paradojas y testimonios. Secretaría de Educación Pública-Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe (SEP-CGEIB), México, 2018, 295 pp.”, en Decires. Revista Electrónica del Centro de Enseñanza para Extranjeros, 19 (2019), núm. 23, 175-182. Sociolingüística: Políticas Lingüísticas. Lenguas Mexicanas y Español.
  • García Landa, Laura Gabriela, “Lo mejor de Tijuana es San Diego”, “lo mejor de San Diego es Tijuana”: contracción metafórica de identidades corporeizadas en la inter-transición entre dos lenguas-culturas”, en Somos en el lenguaje y a través de él. El lenguaje como sistema complejo en el estudio de fenómenos sociales, Comp. Sabine Pfleger. Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2019. Sociolingüística. Español.
  • Gasché Suess, Jorge y Patricia Pernas Guarneros, “Dos semblanzas sobre los orígenes del Método Inductivo Intercultural en México”, Ichan Tecolotl, 2019. Sociolingüística: Políticas Lingüísticas. Español.
  • Giner de los Ríos, Juan Alfonseca, “Homenaje a María Bertely Busquets (1955-2019)”, Ichan Tecolotl, 2019. Historiografía Lingüística y Sociolingüística: Políticas Lingüísticas. Español.
  • Gómez Retana, Denisse, Roland Terborg Schmidt y Samantha Estévez, “En busca de los factores particulares de desplazamiento de lenguas indígenas de México. Comparación de dos casos: la comunidad náhuatl Cuacuila y la comunidad mazahua San Miguel la Labor”, LIAMES. Línguas Indígenas Americanas, 19 (2019), núm. 1, 1-10. Sociolingüística. Lenguas Mexicanas: Náhuatl; Mazahua.
  • González, Juan C., “Lenguaje y percepción en la matriz cognitiva: introduciendo el concepto side-top-down”, en Somos en el lenguaje y a través de él. El lenguaje como sistema complejo en el estudio de fenómenos sociales, Comp. Sabine Pfleger. Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2019. Psicolingüística y Sociolingüística. Español.
  • Granados Castro, Marcos Daniel, Ahorita, atenuación y competencia con ahora. Un análisis sociolingüístico de cambio de tiempo aparente, Universidad Nacional Autónoma de México, México, 2019. Tesis de Maestría, Comité Tutor: Serrano Morales, Julio César y Chantal Melis Van Eerdewegh. Morfosintaxis y Sociolingüística. Español.
  • ▷ Esperamos que haya sido de utilidad. Si conoces a alguien que pueda estar interesado en este tema, por favor comparte con él/ella este contenido. Es la mejor forma de ayudar al Proyecto Lawi.
    ▷ Lee Gratis Nuestras Publicaciones
    ,Si este contenido te interesa, considera recibir gratis nuestras publicaciones por email de Derecho empresarial, Emprender, Dinero, Políticas, Ecología, Carreras, Liderazgo, Ciencias sociales, Derecho global, Marketing digital y SEO, Inversiones y startups, Ensayos, Humanidades, y Sectores económicos, en Substack.

    0 comentarios en «Sociolingüística»

    Foro de la Comunidad: ¿Estás satisfecho con tu experiencia? Por favor, sugiere ideas para ampliar o mejorar el contenido, o cómo ha sido tu experiencia:

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

    ▷ Recibe gratis nuestras revistas de Derecho empresarial, Emprender, Carreras, Dinero, Políticas, Ecología, Liderazgo, Marketing digital, Startups, Ensayos, Ciencias sociales, Derecho global, Humanidades, y Sectores económicos, en Substack. Cancela cuando quieras.

    Descubre más desde Plataforma de Derecho y Ciencias Sociales

    Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

    Seguir leyendo