▷ Sabiduría semanal que puedes leer en pocos minutos. Añade nuestra revista gratuita a tu bandeja de entrada. Lee gratis nuestras revistas de Derecho empresarial, Emprender, Carreras, Liderazgo, Dinero, Startups, Políticas, Ecología, Ciencias sociales, Humanidades, Marketing digital, Ensayos, y Sectores e industrias.

Caso International Tin Council

▷ Lee Gratis Nuestras Revistas

Caso International Tin Council

Este elemento es una profundización de los cursos y guías de Lawi. Ofrece hechos, comentarios y análisis sobre este tema. [aioseo_breadcrumbs]

Partes: JH Rayner (Mincing Lane) Ltd, Maclaine Watson & Co Ltd, Maclaine Watson & Co Ltd
Departamento de Comercio e Industria, Departamento de Comercio e Industria, Consejo Internacional de Estaño
Jueces / Árbitros: Keith LJ; Brandon LJ; Templeman LJ; Griffiths LJ; Oliver LJ
Etapa procesal: decisión sobre la apelación
Etapa (s) de procedimiento anterior (es):
JH Rayner (Mincing Lane) Ltd contra el Departamento de Comercio e Industria, (1987) 3 BCC 413; [1987] BCLC 667; [1988] PCC 150; [1987] 2 FTLR 328
Maclaine Watson & Co Ltd contra International Tin Council, [1988] Ch 1; [1987] 3 WLR 508; [1987] 3 All ER 787
Maclaine Watson & Co Ltd contra International Tin Council (No 2), [1987] 1 WLR 1711; [1987] 3 Todos ER 886; [1989] Ch 286; [1988] 3 WLR 1190; [1988] 3 All ER 257, CA
JH Rayner (Mincing Lane) Ltd contra el Departamento de Comercio e Industria, [1989] Cap. 72; [1988] 3 WLR 1033; [1988] 3 Todas ER 257; (1988) 4 BCC 563; [1988] BCLC 404; [1989] PCC 1; [1989] PCC 68; (1988) 132 SJ 1494
Asignaturas):
Immunity from jurisdiction, international organizations — Debts — Attribution to international organizations — Treaties, application — Incorporation — Arbitral awards, recognition and enforcement
Core Issue(s):
Whether courts of the United Kingdom could enforce treaty obligations which had not been incorporated into domestic law by an Act of Parliament.
Whether states could be held liable for the debts of an international organization of which they were a member.
Oxford Reports on International Law in Domestic Courts is edited by:

Professor André Nollkaemper, University of Amsterdam and August Reinisch, University of Vienna.

Facts
F1 El Consejo Internacional de Estaño (‘ITC’) fue establecido por un tratado en 1956, encargado de influir en la producción mundial (o global) y el consumo de estaño para evitar las fluctuaciones excesivas de los precios. El tratado y el consejo resultante tenían 23 miembros, que consistían en 22 estados, de los cuales el Reino Unido era uno, y la Comunidad Económica Europea.Entre las Líneas En el momento en que la organización estaba regida por las disposiciones del Sexto Acuerdo Internacional de Hojalata, UN Doc TD / TIN6 / 14Rev1, 1982 (‘ITA 6’).

F2 The headquarters of the ITC was established in London, and the organization was granted a number of immunities and privileges in domestic law relating to the fulfilment of its functions in the domestic market under the International Tin Council (Immunities and Privileges) Order, 1972, SI 1972/120 (‘ITC Order’). The ITC was not immune to the enforcement of a valid arbitration award made by domestic courts under Section 6(1)(c) of the ITC Order.

F3 The ITC exhausted the funds available to it in 1985, leaving it unable to repay large sums owed to a number of predominantly private creditors.

F4 Maclaine Watson (‘MW’) – uno de esos acreedores – obtuvo un laudo arbitral, en el contexto del convenio arbitral (véase qué es, su concepto jurídico; y también su definición como “award” en el derecho anglosajón, en inglés) en los tribunales nacionales contra la propia ITC, y por lo tanto trató de reclamar que los miembros de la ITC eran responsables solidariamente por las deudas de la organización en virtud de su pertenencia al cuerpo. A este respecto, MW emitió un recurso contra el Departamento de Comercio e Industria (‘DTI’) por la parte de las deudas por las cuales el Reino Unido podría ser considerado responsable.

F5 Varios otros estados miembros de la ITC también fueron emitidos de manera similar por compañías registradas en los estados miembros de la ITC.

F6 Millett J rechazó la reclamación inicial de MW, ya que el DTI emitió una citación solicitando una orden para este fin. MW solicitó el nombramiento de un receptor designado por el tribunal contra el DTI para obligar al Departamento a satisfacer el valor del premio que se les otorgó en su acción contra el CCI. Millett J sostuvo que si bien el tribunal tenía jurisdicción para nombrar a un receptor de este tipo, MW no había podido establecer un caso discutible en el sentido de que tal nombramiento pudiera tener algún propósito, ya que la CCI no podía interponer una acción contra sus miembros por ningún motivo, excepto por un juez internacional. Tratado, que no podían hacer cumplir en los tribunales nacionales, ya que no se había transformado en el sistema jurídico nacional por una ley del Parlamento.

F7 Las reclamaciones de JH Rayner (Mincing Lane) Ltd y Amalgamated Metal Trading Ltd se trataron al mismo tiempo y se desestimaron por los mismos motivos que MW.

F8 El Tribunal de Apelación desestimó todas las apelaciones derivadas de las numerosas acciones independientes sobre la misma base.

F9 El presente caso buscó la consideración de la Cámara de los Lores en apelación que las cuestiones legales planteadas en esos casos justificaron tal audiencia.

Retenida
H1 Lord Templeman: La ITC mantuvo, en efecto, el estado de una corporación dentro del Reino Unido que se le otorgó en virtud de la Orden de la ITC, y no era la personificación de la organización en su forma de ley internacional en la legislación nacional. (párrafo 165)

Los contratos H2 formados por el ITC no podrían dar lugar a acciones contra ninguna persona que no fuera parte de ese contrato debido a la personalidad jurídica separada de la organización otorgada en virtud de la Orden del ITC. (párrafo 167) No había motivos para levantar el velo de esta incorporación efectiva para proporcionar acceso a los activos de sus miembros para cubrir las deudas de la organización. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). (párrafo 173) Por lo tanto, la responsabilidad por las deudas de la organización no podría ser transferida a los miembros que la componen. La Orden de la CCI no ofreció fundamentos legales para los procedimientos contra los Estados miembros. (párrafo 174)

H3 Los tribunales del Reino Unido no pudieron hacer cumplir las obligaciones del tratado que no habían sido incorporadas en la legislación nacional por una Ley del Parlamento, ya que eran una cuestión de derecho internacional público y no de derecho internacional privado en virtud del cual el tribunal podía resolver disputas entre dos Autoridades legales nacionales. (párrafo 170)

H4 Lord Oliver: El tribunal no podía ocuparse de las disposiciones legales y obligaciones creadas en el derecho internacional en virtud de la prerrogativa real y no se aplica a las personas y empresas reconocidas por el derecho interno sin la intervención expresa del Parlamento. (párrafo 231)

H5 Los estados miembros de la ITC no pueden ser responsabilizados por las deudas de la organización, debido a los principios fundamentales de la personalidad jurídica independiente de las empresas reconocidas que tanto el contrato como el derecho de sociedades (también llamado derecho societario o derecho corporativo) consideran en el caso de Salomon v A Salomon. y Co Ltd, [1987] AC 22. (párrafo 276)

Fecha del informe: 17 de agosto de 2011.
Reportero (s):John Pearson
Análisis
A1 Las circunstancias del caso requerían la consideración tanto del derecho contractual interno como del derecho público, junto con los principios del derecho internacional, para determinar las posiciones legales de las partes.Entre las Líneas En este sentido, es poco probable que se cuestione el estado incorporado de la CCI; en cambio, fue la disposición de los tribunales de considerar las disposiciones de los acuerdos internacionales (ver su concepto, así como tratado internacional, acuerdo internacional administrativo, acuerdo internacional medioambiental, acuerdo internacional no normativo, y acuerdo internacional sobre el transporte de mercancías perecederas o acuerdo ATP) sobre los cuales se formó el cuerpo, lo que fue fundamental en el caso.

A2 Al llegar a las conclusiones informadas, el tribunal mantuvo un enfoque dualista del derecho internacional en el Reino Unido, a pesar de la aparente injusticia y el alto costo (o coste, como se emplea mayoritariamente en España) (o coste, como se emplea mayoritariamente en España) para los apelantes.

Una Conclusión

Por lo tanto, se mantuvo el principio establecido y fundamental de división entre las esferas jurídicas nacionales e internacionales.

A3 El factor decisivo en el caso fue la conclusión del tribunal de que los acuerdos aplicables solo eran vinculantes internacionalmente entre los estados contratantes hasta el momento en que se incorporaron a la legislación nacional mediante una Ley del Parlamento o una Orden en el Consejo.

A4 A pesar de la aceptación por parte de los jueces, especialmente de Lord Templeman, de que la conducta de los estados miembros de la ITC con respecto a este asunto no se estaba convirtiendo y pudo haber aparecido como una injusticia, la ley prohibió cualquier otro resultado que el que se celebró. (párrafo 173)

A5 Como señaló Lord Templeman, el caso fue particularmente largo, considerando que se trató de un precedente establecido y arraigado, y a pesar de la duración de los juicios, en particular el dado por Lord Oliver de Aylmerton, solo se consideraron dos temas principales: el de La incorporación y el papel de los tratados internacionales en el derecho interno.

A6 Si bien los principios básicos de la decisión en el caso siguen siendo aplicables, en otros litigios se ha considerado cierta expansión de los conceptos discutidos, especialmente las cuestiones relacionadas con la inmunidad, específicamente la extensión de las inmunidades otorgadas a las organizaciones internacionales en la legislación nacional a las personas que trabajan en su caso. en nombre y aprovechando su capacidad.

Fecha del análisis: 17 de agosto de 2011
Análisis por: John Pearson

Análisis mas extenso:
August Reinisch, organizaciones internacionales ante tribunales nacionales (CUP, Cambridge 2000)
Carsten Thomas Ebenroth, ‘Responsabilidad de los accionistas en organizaciones internacionales – El Acuerdo del caso del Consejo Internacional del Estaño’ (1991) 4 (2) Leiden Journal of International Law 171
Los instrumentos citados en el texto completo de esta decisión:
Internacional

Sexto Acuerdo Internacional de Hojalata, UN Doc TD / TIN6 / 14Rev1, 1982

Orden del Consejo Internacional del Estaño (Inmunidades y Privilegios), 1972, SI 1972/120, 6 (1) (c)

Casos citados en el texto íntegro de esta decisión:
Tribunales nacionales del reino unido

Salomon v A Salomon and Co Ltd, [1897] AC 22, HL

Para acceder a la información completa de citas de este documento, consulte el registro del Cita de Oxford Law.

Decisión – texto completo
OUP ha agregado números de párrafo a esta decisión.

1 El Consejo Internacional de Estaño (“ITC”) fue una organización internacional establecida por tratado en 1956 y actualmente estaba constituida por el Sexto Acuerdo Internacional de Estaño (“ITA6”) realizado entre varios estados, incluido el Reino Unido. Bajo ITA6, sus funciones eran ajustar la producción y el consumo mundial (o global) de estaño y prevenir una fluctuación excesiva en el precio del estaño. Aunque ITA6 nunca fue parte de la ley de Inglaterra, el ITC tenía su sede y oficina principal en Londres en virtud de otro acuerdo. La ITC fue reconocida por la ley inglesa por la Orden del Consejo Internacional de Estaño (Inmunidades y Privilegios) de 1972. La Orden otorgó la ITC, para todos los propósitos relevantes de la ley inglesa, con el carácter legal y el estado y las capacidades legales de un organismo corporativo que le permitió contratar bajo el nombre ITC. La Orden otorgó ciertas inmunidades al ITC al realizar sus actividades definidas en ITA6, incluida la compra y venta de estaño en el London Metal. Intercambio, pero tales inmunidades no se extendieron a la ejecución de un laudo arbitral, en el contexto del convenio arbitral (véase qué es, su concepto jurídico; y también su definición como “award” en el derecho anglosajón, en inglés) válido.Entre las Líneas En 1985, el ITC se quedó sin dinero tratando de respaldar el precio mundial (o global) del estaño y no pudo cumplir con sus compromisos. Sus transacciones en la Bolsa se suspendieron y dejó de cotizar debido a varios cientos de millones de libras esterlinas a sus acreedores.

Detalles

Los apelantes MW reclamaron ciertas sumas adeudadas en virtud de los contratos celebrados entre ellos y el CCI. Obtuvieron un laudo arbitral, en el contexto del convenio arbitral (véase qué es, su concepto jurídico; y también su definición como “award” en el derecho anglosajón, en inglés) contra el CCI y el 3 de diciembre de 1986 emitieron un recurso contra el Departamento de Comercio e Industria. representando al Reino Unido, alegando que cada estado miembro era responsable solidariamente con respecto a cualquier laudo arbitral, en el contexto del convenio arbitral (véase qué es, su concepto jurídico; y también su definición como “award” en el derecho anglosajón, en inglés) que permaneciera insatisfecho. Alternativamente, se alegó que si tales contratos no eran contratos directos de todos los miembros que actuaban conjunta y solidariamente con el nombre de ITC, sino que se consideraban contratos realizados por el ITC como una entidad legal separada de sus miembros, entonces, en la verdad. [rtbs name=”verdad”] En la construcción de la Orden de 1972, cada uno de estos contratos fue realizado por esa entidad legal separada, no solo en su propio nombre sino también en nombre de cada uno de los Estados miembros de manera conjunta y solidaria.

Informaciones

Los demás corredores de apelación, que obtuvieron laudos arbitrales, emitidos el 9 de julio de 1986 y el 3 de febrero de 1987, se pronunciaban contra todos los estados miembros, haciendo reclamos similares.Entre las Líneas En diciembre de 1986 los seis bancos a quienes el ITC les debía dinero

2 El 18 de marzo de 1987, el Departamento de Comercio e Industria emitió una citación solicitando una orden para que la declaración de reclamación de MW fuera eliminada bajo RSC, Ord. 18, r. 19, y bajo la jurisdicción inherente del tribunal sobre la base de que no reveló ninguna causa razonable de acción contra el departamento; que era frívola y molesta y que era un abuso del proceso de la corte. La convocatoria buscó, en la alternativa, una orden bajo Ord. 12, r. 8, que la orden judicial y el servicio de la misma en el departamento y todos los procedimientos subsiguientes se deben anular y / o para obtener otro remedio apropiado en virtud de que los hechos y asuntos contenidos en la demanda y en la declaración de reclamación no eran justiciables en el caso. Los tribunales ingleses y no había jurisdicción en el tribunal para determinar los asuntos alegados. El 29 de julio de 1987 Millett J. tachó el escrito de MW y la declaración de demanda. Los estados miembros, incluido el departamento, también emitieron citaciones para tachar las demás acciones por el motivo principal de que las reclamaciones no eran justiciables y que los apelantes no tenían causa de acción.

3 Mediante una notificación de moción, MW solicitó la designación, en virtud del artículo 37 de la Ley del Tribunal Supremo de 1981 y RSC, Ord. 51, r. 1, de un receptor a través de una ejecución equitativa sobre los activos relevantes de la ITC, que consistía en el derecho que, según se decía, tenía que ser indemnizado por o exigir a los estados miembros para que pague sus obligaciones contraídas con MW con el fin de satisfacer Los importes debidos a ellos en virtud de la sentencia que habían obtenido. La ITC solicitó que la moción fuera eliminada en el terreno, entre otras cosas, que el tribunal no tenía jurisdicción para determinar la existencia o no de los supuestos activos sobre los cuales se buscaba la administración judicial, es decir, los derechos de acción contra los estados miembros de la ITC. Millett J. sostuvo que, si bien el tribunal en principio tenía jurisdicción para nombrar un receptor sobre los activos de la ITC, MW no había presentado un caso discutible para sostener que la ITC tenía alguna causa de acción contra sus miembros que no se derivaba de un tratado internacional y que podía ser tomada por el receptor y entretenida por el tribunal. El Tribunal de Apelación desestimó las apelaciones de los recurrentes.

4 Sobre las apelaciones de los apelantes en las acciones directas y en la administración judicial:

5 Celebrada, desestimando las apelaciones en las acciones directas, (1) que los tribunales municipales no eran competentes para juzgar o hacer cumplir los derechos derivados de transacciones realizadas por estados soberanos independientes en el plano del derecho internacional; que, en el plano nacional, el poder de la Corona para celebrar tratados con otros estados soberanos era un ejercicio de la Prerrogativa Real, cuya validez no podía ser impugnada en los tribunales municipales; pero que la Prerrogativa Real no se extendió a alterar la ley nacional o los derechos de los individuos sin la intervención del Parlamento y un tratado no era parte de la ley inglesa a menos que y hasta que fuera incorporada por la legislación (post, pp. 476D, G – 477A, 483C,499F – 500D).

6 Rustomjee v. The Queen (1876) 2 QBD 69, CA; Cook v. Sprigg [1899] AC 572, PC y Blackburn v. Attorney-general [1971] 1 WLR 1037, CA aplicado.

7 (2) Que ITA6, como un tratado entre estados soberanos, continuó existiendo el ITC como una organización internacional a cargo de ciertas funciones y que de conformidad con ITA6, el ITC celebró el Acuerdo de Sede con el Reino Unido; que según el artículo 16 de ITA6 y el artículo 3 del Acuerdo de Sede, el CCI recibió personalidad jurídica; que ninguna parte de esos acuerdos se incorporó a las leyes del Reino Unido, pero el artículo 5 de la Orden del Consejo Internacional del Estaño (Inmunidades y Privilegios) de 1972 creó la ITC (que de otro modo no tenía estatus según la ley del Reino Unido) una persona jurídica en el Reino Unido por derecho propio independiente de sus miembros; y que, en consecuencia, la ITC, y no sus miembros, fue la parte contratante en los contratos que celebró con los apelantes (post, pp.476D, 477B – E, 478H – 479C, 483C – D, 506C – E).

8 Salomon v. A. Salomon and Co. Ltd. [1897] AC 22, HL (E.) Aplicado.

9 Mackenzie-Kennedy v. Consejo de Aire [1927] 2 KB 517, CA distinguida.

10 (3) Que, dado que la Orden en el Consejo de 1972 creó al ITC en la legislación inglesa como una persona jurídica separada y dado que era la persona jurídica que era la parte contratante en los contratos pertinentes, un contrato suscrito por el ITC. no involucraba a ninguna otra entidad y solo la ITC era responsable del contrato y, por lo tanto, sus miembros no tenían ninguna responsabilidad (publicación, pp. 476D, 479D – E, G – 480B, 483C, 508C – G).

11 (4) Que, si en el derecho internacional privado inglés, la responsabilidad de los miembros de una corporación extranjera por las deudas de la corporación quedaría determinada por la ley del lugar de su constitución, donde una corporación extranjera se estableció en el Reino Unido como una compañía limitada. en virtud de las Leyes de sociedades, los pasivos (véase más en esta plataforma general) relevantes de la empresa eran los creados conforme a la ley inglesa, y no había nada en la ley inglesa que impusiera responsabilidad a los miembros de una empresa por sus deudas; que no existían pruebas que establecieran una norma de derecho internacional, antes o en el momento de la ITA6 o posteriormente, imposición a los estados soberanos, que eran miembros de organizaciones internacionales, que participaban en transacciones comerciales, responsabilidad conjunta y solidaria por las deudas de la organización y que, incluso si tal responsabilidad existiera,476D, 480B – D, 483C, 509B – F, 511B – C, 512E – G, 513B – C).

12 (5) Que la cuestión de si ITA6 constituía o no la ITC para actuar como un agente de los miembros como directores no revelados planteaba la cuestión de la interpretación de ITA6 que, dado que no estaba incorporada a la ley inglesa, no era justiciable por parte de los Estados Unidos. Los tribunales del Reino Unido y que incluso si la pregunta fuera abordada por el tribunal, la respuesta sería que, dado que, en virtud de la Orden del Consejo de 1972, el CCI tenía una personalidad jurídica independiente y no era, como una corporación independiente, un agente de su poder. miembros; (por Lord Templeman) ITA6 solo podría ser considerada por los tribunales del Reino Unido para resolver cualquier ambigüedad en el significado y efecto de la Orden en el Consejo de 1972, pero no hubo ambigüedad (post, pp. 476D, 481G – H, 483C, 515B – E).

13 Salomon v. A. Salomon and Co. Ltd. [1897] AC 22, HL (E.) Aplicado.

14 Sostuvo además, desestimando la apelación de la administración judicial, que los derechos de los apelantes se regían en todo momento en el Reino Unido por la Orden en el Consejo de 1972 y que la Orden no ofrecía fundamentos en la ley para los procedimientos contra los miembros de la CCI y que cualquier reclamo de la CCI contra los miembros por indemnización tenía que depender en última instancia de ITA6 y ese era un problema que no podía ser juzgado por los tribunales del Reino Unido (post, pp. 476D, 482H – 483A, C, 522D, E).

15 por curiam. Cuando un tratado se incorpora directamente a la ley inglesa, sus términos están sujetos a la jurisdicción interpretativa de la corte de la misma manera que cualquier otra ley de la legislatura. También cuando las partes han celebrado un contrato interno que incorpora los términos del tratado, se puede solicitar al tribunal que interprete el tratado para establecer los derechos y obligaciones de las partes en virtud de su contrato (post, pp. 476D, 483C, 500D – F).

16 Phillippson v. Imperial Airways Ltd. [1939] AC 332, HL (E.) Y Fothergill v. Monarch Airlines Ltd. [1981] AC 251, HL (E.) Consideradas.

17 Quaere. Si cualquier reclamación de indemnización de este tipo también quedaría excluida por un acto de no justiciabilidad del estado (post, p. 522E).

Por Lord Templeman.

18 La duración de la argumentación oral permitida en futuras apelaciones debe estar sujeta a una limitación previa por parte del Comité de Apelaciones (post. P. 483B – C).

Por Lord Griffiths.

19 La solución obvia y justa es que los gobiernos que contribuyeron al stock de reserva deberían proporcionarle fondos para liquidar sus deudas en la misma proporción en que contribuyeron al stock de reserva.Si, Pero: Pero ese fin debe perseguirse a través de la diplomacia y debe encontrarse una solución internacional para un problema internacional. No se puede resolver a través de la legislación nacional inglesa (post. P. 484D – E).

20 Decisiones del Tribunal de Apelación [1989] cap. 72; [1988] 3 WLR 1033; [1988] 3 Todas ER 257; [1989] cap. 253; [1988] 3 WLR 1169; [1988] 3 Todas las ER 257 afirmadas.

21 Los siguientes casos se mencionan en las opiniones de sus Señorías con respecto a las apelaciones de acciones directas:

Blackburn v. Attorney-general [1971] 1 WLR 1037; [1971] 2 Todos ER 1380, CA

Bonsor v. Musicians ‘Union [1956] AC 104; [1955] 3 WLR 788; [1955] 3 Todos ER 518, HL (E.)

Comité de Adquisición de paja y heno v. JA Hemphill and Sons Proprietary Ltd. (1947) 74 CLR 375

Cocinero v. Sprigg [1899] AC 572, PC

Fothergill v. Monarch Airlines Ltd. [1981] AC 251; [1980] 3 WLR 209; [1980] 2 All ER 696, HL (E.)

Johnson Matthey & Wallace Ltd. v. Alloush (1984) 135 NLJ 1012; Transcripción del Tribunal de Apelación (División Civil) No. 234 de 1984, CA

Mackenzie-Kennedy v. Consejo de Aire [1927] 2 KB 517, CA

Philippson v. Imperial Airways Ltd. [1939] AC 332; [1939] 1 All ER 761, HL (E.)

Oficina de correos v. Estuary Radio Ltd. [1968] 2 QB 740; [1967] 1 WLR 1396; [1967] 3 Todos ER 679, CA

Rustomjee v. La reina (1876) 2 QBD 69, CA

Salomon v. A. Salomon and Co. Ltd. [1897] AC 22, HL (E.)

Salomon v. Commissioners of Customs and Excise [1967] 2 QB 116; [1966] 3 WLR 36; [1966] 2 Todos los ER 340

Secretario de Estado en el Consejo de la India contra Kamachee Boye Sahaba (1859) 13 Moo. PCC 22

Trendtex Trading Corporation v. Banco Central de Nigeria [1977] QB 529; [1977] 2 WLR 356; [1977] 1 All ER 881, CA

Triquet v. Baño (1764) 3 rebabas. 1478

Zoernsch v. Waldock [1964] 1 WLR 675; [1964] 2 Todas ER 256, CA

22 Los siguientes casos adicionales fueron citados en el argumento de las apelaciones de acciones directas:

Adams v. Banco Nacional de Grecia SA [1961] AC 255; [1960] 3 WLR 8; [1960] 2 All ER 421, HL (E.)

Adlerblum v. Caisse Nationale d’Assurance Vieillesse des Travailleurs Salariés (Caso 93/75) [1975] ECR 2147, ECJ

Alcom Ltd. v (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). República de Colombia [1984] AC 580; [1983] 3 WLR 906; [1984] 1 All ER 1, CA; [1984] AC 580; [1984] 2 WLR 750; [1984] 2 All ER 6, HL (E.)

Procurador General para Canadá v. Procurador General para Ontario [1937] AC 326, PC

Basma v. Weekes [1950] AC 441; [1950] 2 All ER 146, PC

British Airways Board v. Laker Airways Ltd. [1984] QB 142; [1983] 3 WLR 544; [1983] 3 All ER 375, CA; [1985] CA 58; [1984] 3 WLR 413; [1984] 3 Todos ER 39, HL (E.)

Brunswick (Duque de) v (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Rey de Hannover (1844) 6 Beav. 1; (1848) 2 HLCas. 1, HL (E.)

Buttes Gas and Oil Co. v. Hammer (No. 3) [1982] AC 888; [1981] 3 WLR 787; [1981] 3 All ER 616, HL (E.)

Carl Zeiss Stiftung v (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Rayner & Keeler Ltd. [1965] Cap. 525; [1964] 3 WLR 905; [1964] 3 Todos ER 326, CA

Carl Zeiss Stiftung contra Rayner & Keeler Ltd. (No. 2) [1967] AC 853; [1966] 3 WLR 125; [1966] 2 All ER 536, HL (E.)

Charkieh, The (1873) LR 4 Ad. & Ecc. 59

Chatenay v. Brazilian Submarine Telegraph Co. Ltd. [1891] 1 QB 79, CA

CILFITSrl v. Ministerio de Salud (Caso 283/81) [1982] ECR 3415, ECJ

Civilants War Claimants Association Ltd. v. The King [1932] AC 14, HL (E.)

Clark & ​​Son v. Cullen (1882) 9 QBD 355, DC

Cockerell v. Aucompte (1857) 2 CBNS 440

Commercial and Estates Co. of Egypt c. Board of Trade [1925] 1 KB 271, CA

Congreso del Partido, I [1983] 1 AC 244; [1981] 3 WLR 328; [1981] 2 Todos ER 1064, HL (E.)

Conservadores del río Tone v. Ash (1829) 10 B. y C. 349

Cox v. Hickman (1860) 8 HLCas. 268, HL (E.)

Davis & Son v. Morris (1883) 10 QBD 436

Douglas v. Phoenix Motors, 1970 SLT (Sh.Ct.) 57

Dreyfus v. Inland Revenue Commissioners (1929) 14 TC 560, CA

Elve v. Boyton [1891] 1 Cap. 501, CA

Empresa Exportadora de Azúcar contra Industria Azucarera Nacional SA (Las islas de Playa Larga y Mármol) [1983] 2 Rep. Lloyd’s 171, CA

Fenton Textile Association Ltd. v. Krassin (1921) 38 TLR 259, CA

Flemyng v. Hector (1836) 2 M. y W. 172

Forth Tugs Ltd. v. Wilmington Trust Co., 1987 SLT 153

Fred Drughorn Ltd. v (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Rederiaktiebolaget Transatlantic [1919] AC 203, HL (E.)

Garnac Grain Co. Inc. v. HMF Faure & Fairclough Ltd. (Nota) [1968] AC 1130; [1967] 3 WLR 143; [1967] 2 Todos ER 353, HL (E.)

Godman v. Winterton (1940) 11 ILR 205, CA

Gramophone and Typewriter Ltd. v. Stanley [1908] 2 KB 89, CA

Haegeman (R. & V.) v. Estado belga (Caso 181/73) [1974] ECR 449, ECJ

Higgins v. Senior (1841) 8 M. y W. 834

Holmes v. Bangladesh Biman Corporation [1989] AC 1112; [1989] 2 WLR 481; [1989] 1 All ER 852, HL (E.)

Humble v. Hunter (1848) 12 QB 310

Inland Revenue Commissioners v. Dowdall, O’Mahoney & Co. Ltd. [1952] AC 401; [1952] 1 All ER 531, HL (E.)

Consejo Internacional de Estaño, En re [1987] Cap. 419; [1987] 2 WLR 1229; [1987] 1 Todos ER 890

Jackson v. John Litchfield & Sons (1882) 8 QBD 474, CA

Krajina v. Tass Agency [1949] 2 All ER 274, CA

Liverpool Insurance Co. v. Massachusetts (1871) 77 US 566

Maclaine Watson & Co. Ltd. contra Consejo de las Comunidades Europeas (Opinión) (Caso 241/87) (no informado), 1 de junio de 1989, Tribunal de Justicia.

Maclaine Watson & Co. Ltd. v. Consejo Internacional de Estaño [1988] Cap. 1; [1987] 3 WLR 508; [1987] 3 All ER 787

Maclaine Watson & Co. Ltd. contra International Tin Council (No. 2) [1987] 1 WLR 1711; [1987] 3 Todos ER 886; [1989] cap. 286; [1988] 3 WLR 1190; [1988] 3 All ER 257, CA

Mair v. Madera, 1948 SC 83

Malone v. Comisionado de la Policía Metropolitana [1979] Cap. 344; [1979] 2 WLR 700; [1979] 2 All ER 620

Banco Nacional de Grecia y Atenas SA v. Metliss [1958] AC 509; [1957] 3 WLR 1056; [1957] 3 Todas ER 608, HL (E.)

Unión Nacional de Trabajadores Generales y Municipales v. Gillian [1946] KB 81; [1945] 2 Todas las ER 593, CA

Neilson v. Wilson (1890) 17 R. 608

Nissan v. Attorney-general [1970] AC 179; [1969] 2 WLR 926; [1969] 1 All ER 629, HL (E.)

Pan-American World Airways Inc. v. Departamento de Comercio [1976] 1 Lloyd’s Rep. 257, CA

Piracy Jure Gentium, In re [1934] AC 586, PC

Pooley v. Driver (1876) 5 Ch.D. 458

Porter v. Freudenberg [1915] 1 KB 857, CA

Presidente de la India v. Lips Maritime Corporation [1988] AC 395; [1987] 3 WLR 572; [1987] 3 All ER 110, HL (E.)

Puerto Rico v (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Russell & Co. (1933) 288 US 476

Redebiaktiebolaget Argonaut v. Hani [1918] 2 KB 247

Reg. v. Keyn (1876) 2 Ej.D. 63

Reg. v. Secretario de Estado de Servicios Sociales, Ex parte Wellcome Foundation Ltd. [1988] 1 WLR 635; [1988] 2 All ER 684, HL (E.)

Reg. v. Secretario de Estado para el Departamento del Hogar, Ex parte Thakrar [1974] QB 684; [1974] 2 WLR 593; [1974] 2 All ER 261, CA

Reg. v. Secretario de Estado de Transportes, Ex parte Factortame Ltd. [1990] 2 AC 88; [1989] 2 WLR 997; [1989] 2 Todos ER 692, HL (E.)

Reparación por lesiones sufridas al servicio de las Naciones Unidas, In re [1949] ICJR 174

Risdon Iron and Locomotive Works v. Furness [1906] 1 KB 49, CA

Royal Bank of Australia, In re, el caso del Ejecutor de Robinson (1856) 6 De GM & G. 572

Salaman v. Secretario de Estado en el Consejo de la India [1906] 1 KB 613, CA

Salford Corporation v. Consejo del Condado de Lancashire (1890) 25 QBD 384, CA

Salomon v. A. Salomon & Co. Ltd. [1895] 2 Cap. 323, Vaughan Williams J. y CA

Salvesen o von Lorang v. Administrador de propiedad austriaca [1927] AC 641, HL (Sc.)

Schooner Exchange v. M’Faddon (1812) 7 Cranch (US) 116

Sea Fire y Life Assurance Co., en re, Greenwood’s Case (1854) 3 De GM & G. 459

Shearson Lehman Brothers Inc. v. Maclaine Watson & Co. Ltd. (No. 2) [1988] 1 WLR 16; [1988] 1 Todos ER 116, HL (E.)

Shearson Lehman Hutton Inc. v. Maclaine Watson & Co. Ltd. [1989] 2 Rep. Lloyd’s 570

Sheffield y South Yorkshire Permanent Building Society (en liquidación), In re (1889) 22 QBD 470, DC

Taff Vale Railway Co. v. Amalgamated Society of Railway Servants [1901] AC 426, HL (E.)

Von Hellfeld v. E (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Rechnitzer [1914] 1 Cap. 748, CA

Wellington (Duque de), In re, Glentanar v. Wellington [1947] Cap. 506

Wenlock (Baronesa) v (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). River Dee Co. (Nota) (1883) 36 Ch.D. 675, CA

West Rand Central Gold Mining Co. Ltd. contra The King [1905] 2 KB 391, DC

Westland Helicopters Ltd. v. Organización Árabe para la Industrialización (1984) 23 ILM 1071; (no denunciado) 19 de julio de 1988, Tribunal Federal Suizo (Primera División Civil)

Williams v. Hursey (1959) 103 CLR 30

Winfat Enterprise (HK) Co. Ltd. v. Fiscal General de Hong Kong [1985] AC 733; [1985] 2 WLR 786; [1985] 3 All ER 17, PC

Wise v. Perpetual Trustee Co. Ltd. [1903] AC 139, PC

Fideicomisarios del Worthing Rugby Football Club v. Inland Revenue Commissioners [1985] 1 WLR 409; [1987] 1 WLR 1057, CA

23 Los siguientes casos se mencionan en las opiniones de sus Señorías con respecto a la apelación de la administración judicial:

Buttes Gas and Oil Co. v. Hammer (No. 3) [1982] AC 888; [1981] 3 WLR 787; [1981] 3 All ER 616, HL (E.)

Dugdale v. Lovering (1875) LR 10 CP 196, DC

Naviera Mogor SA c. Société Metallurgique de Normandie (“Nogar Marin”) [1988] 1 Rep. Lloyd’s 412, CA

Salomon v. A. Salomon and Co. Ltd. [1897] AC 22, HL (E.)

Sheffield Corporation v. Barclay [1905] AC 392, HL (E.)

Yeung Kai Yung v. Hong Kong y Shanghai Banking Corporation [1981] AC 787; [1980] 3 WLR 950; [1980] 2 All ER 599, PC

24 Los siguientes casos adicionales fueron citados en el argumento de la apelación de la administración judicial:

Adams v. Adams (Intervención del Fiscal General) [1971] p. 188; [1970] 3 WLR 934; [1970] 3 All ER 572

Procurador General para Canadá v. Procurador General para Ontario [1937] AC 326, PC

Blackburn v. Attorney-general [1971] 1 WLR 1037; [1971] 2 Todos ER 1380, CA

Blad v. Bamfield (1673) 3 Swan. 604

Bourne v. Colodense Ltd. [1985] ICR 291, CA

British Airways Board v. Laker Airways Ltd. [1985] AC 58; [1984] 3 WLR 413; [1984] 3 Todos ER 39, HL (E.)

Brunswick (Duque de) v (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Rey de Hannover (1844) 6 Beav. 1; (1848) 2 HLCas. 1, HL (E.)

Congreso del Partido, I [1983] 1 AC 244; [1981] 3 WLR 328; [1981] 2 Todos ER 1064, HL (E.)

Cocinero v. Sprigg [1899] AC 572, PC

Dunhill (Alfred) de London Inc. v (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). República de Cuba (1976) 425 US 682

Empresa Exportadora de Azúcar contra Industria Azucarera Nacional SA (Las islas de Playa Larga y Mármol) [1983] 2 Rep. Lloyd’s 171, CA

Hickman v. Kent o Romney Marsh Sheepbreeders ‘Association [1915] 1 Cap. 881

Consejo Internacional de Estaño, En re [1987] Cap. 419; [1987] 2 WLR 1229; [1987] 1 Todos ER 890

Maclaine Watson & Co. Ltd. c. Consejo Internacional de Estaño (No. 3) (no informada), 9 de junio de 1988, Millett J.

Nissan v. Attorney-general [1970] AC 179; [1969] 2 WLR 926; [1969] 1 All ER 629, HL (E.)

Pan-American World Airways Inc. v. Departamento de Comercio [1976] 1 Lloyd’s Rep. 257, CA

Rustomjee v. La reina (1876) 2 QBD 69, CA

Salaman v. Secretario de Estado en el Consejo de la India [1906] 1 KB 613, CA

Secretario de Estado en el Consejo de la India contra Kamachee Boye Sahaba (1859) 13 Moo. PCC 22

Shearson Lehman Brothers Inc. v. Maclaine Watson & Co. Ltd. (No. 2) [1988] 1 WLR 16; [1988] 1 Todos ER 116, HL (E.)

Trendtex Trading Corporation v. Banco Central de Nigeria [1977] QB 529; [1977] 2 WLR 356; [1977] 1 All ER 881, CA

APELACIONES de la Corte de Apelaciones.

JH Rayner (carril de picado) ltd. V. Departamento de comercio e industria otros (“la acción rayner”)

Por escrito del 9 de julio de 1986, los apelantes JH Rayner (Mincing Lane) Ltd. reclamaron £ 16,347,825.17 e intereses derivados de ciertos contratos para la venta de estaño entre los apelantes y el International Tin Council (“the ITC”) y de un laudo arbitral, de los encuestados, (1) el Departamento de Comercio e Industria, (2) el Commonwealth de Australia, (3) el Reino de Bélgica, (4) Canadá, (5) el Reino de Dinamarca, (6) el Comisión de las Comunidades Europeas, (7) la República de Finlandia, (8) la República de Francia, (9) la República Federal de Alemania, (10) la República Helénica de Grecia, (11) la República de la India, (12)) la República de Indonesia, (13) la República de Irlanda, (14) la República Italiana, (15) Japón, (16) el Gran Ducado de Luxemburgo, (17) la Federación de Malasia, (18) el Reino de los Países Bajos,(19) la República de Nigeria, (20) el Reino de Noruega, (21) el Reino de Suecia, (22) la Confederación Suiza, (23) el Reino de Tailandia y (24) la República del Zaire.

Entre el 9 de octubre de 1986 y el 4 de febrero de 1987, los demandados emitieron citaciones solicitando (a) anular el procedimiento y (b) declaraciones de que el tribunal no tenía jurisdicción. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). El Departamento de Comercio e Industria solicitó la orden basándose en que el reclamo de los apelantes no era procesable por los tribunales ingleses y que los demandantes no tenían causa de acción. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). La Comisión de las Comunidades Europeas alegó que tenía inmunidad soberana, que la reclamación de los apelantes no era justiciable y que la recurrente no tenía un caso argumentable.

Más Información

Los otros demandados solicitaron (a) órdenes de anular los procedimientos y (b) declaraciones de que el tribunal no tenía jurisdicción sobre la base de la inmunidad soberana.

COMERCIO DE METAL AMALGAMADO LTD. Y OTROS V. DEPARTAMENTO DE COMERCIO E INDUSTRIA Y OTROS (“la acción de corredores múltiples”)

El 3 de febrero de 1987, los apelantes, Amalgamated Metal Trading Ltd., Boustead Davis (Metal Brokers) Ltd., Gerald Metals Ltd., Gill & Duffus Ltd., Henry Bath and Son Ltd., Holco Trading Co. Ltd., emitieron un escrito. reclamando contra todos los encuestados en la acción Rayner y el CCI y la Comunidad Económica Europea (“la CEE”) en lugar de la Comisión, £ 105m. o sobre los intereses y daños que surjan de los contratos de venta de estaño, laudos arbitrales, el margen exigido, las representaciones falsas realizadas de manera negligente o imprudente y el incumplimiento de la garantía.

El 9 de marzo de 1987, el Departamento de Comercio e Industria emitió una citación para una orden de anulación de los procedimientos, una declaración de que el tribunal no tenía jurisdicción o que los puntos de la reclamación se anulaban por considerar que la demanda no era procesable y Los recurrentes no tuvieron causa de acción. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). La ITC emitió una citación el 11 de marzo para una orden de anulación de los procedimientos y una declaración de que el tribunal no tenía jurisdicción sobre la base de que la demanda no era justiciable y que la ITC era inmune a la demanda. El 2 de abril, la CEE emitió una citación solicitando que se anulara el procedimiento y una declaración de que el tribunal no tenía jurisdicción sobre la base de que la CEE tenía inmunidad soberana y que la reclamación no era justiciable.

Más Información

Los otros encuestados emitieron citaciones similares a las de Rayner. acción.

ARBUTHNOT LATHAM BANK LTD. V. COMUNIDAD DE AUSTRALIA Y OTROS

GRUPO DE BANCA AUSTRALIANO Y NUEVA ZELANDA LTD. V. COMUNIDAD DE AUSTRALIA Y OTROS

BANQUE INDOSUEZ (UN CUERPO CORPORATIVO) V. COMUNIDAD DE AUSTRALIA Y OTROS

HAMBROS BANK LTD. V. COMUNIDAD DE AUSTRALIA Y OTROS

KLEINWORT BENSON LTD. V. COMUNIDAD DE AUSTRALIA Y OTROS

TSB INGLATERRA Y GALES PLC. V. COMUNIDAD DE AUSTRALIA Y OTROS

(“Las acciones de los seis bancos “)

El 18 de diciembre de 1986, Arbuthnot Latham Bank Ltd., Australia y New Zealand Banking Group Ltd. y Kleinwort Benson Ltd. emitieron escritos en sus respectivas acciones reclamando a los encuestados, como en la acción de Rayner anterior, respectivamente £ 4,463,382.17 e intereses o daños a cuenta de dinero prestado, incumplimiento de contrato de garantía implícita y daños por negligencia o tergiversación negligente, £ 2,333,023.71 y £ 8,473,267.51. El 30 de diciembre, Banque Indosuez, Hambros Bank Ltd. y TSB England & Wales Plc. emitieron sus escritos reclamando respectivamente £ 1,165,761.39, £ 7,113,025.79 y £ 5,985,175.65 e intereses o daños conforme a la sección 35A de la Ley de la Corte Suprema de 1981, según lo insertado en la Parte I del Anexo 1 de la Ley de Administración de Justicia de 1982.

El Departamento de Comercio e Industria emitió una citación en cada una de las acciones del banco para una orden de anulación de los procedimientos, una declaración de que el tribunal no tenía jurisdicción o que los puntos de la reclamación se descartaban debido a que la reclamación era No juzgable y los recurrentes no tuvieron causa de acción. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). La CEE emitió una citación en cada una de las acciones conforme a RSC, Ord. 12, r. 8 para las órdenes de que el escrito se notificara a la CEE y al servicio de la misma y todos los procedimientos subsiguientes deben ser anulados, una declaración de que el tribunal no tenía jurisdicción sobre la CEE con respecto al objeto de la reclamación o la reparación o remedio buscado en el caso. acción y una orden para que la acción sea desestimada en contra de la CEE sobre la base de que era inmune a la jurisdicción del tribunal. La citación reclamó además y, como alternativa, que, sin perjuicio de la inmunidad de la CEE, (a) las reclamaciones de los apelantes no eran reconocibles por el tribunal, (b) las cuestiones planteadas por las reclamaciones de los apelantes no eran justiciables por el tribunal y / o (c) no había jurisdicción en el tribunal para determinar los asuntos alegados en los puntos del reclamo.

Más Información

Los otros encuestados también emitieron citaciones por motivos similares a los de laAcción de Rayner.

Staughton J. [1987] BCLC 667 emitió un fallo y, entre otras cosas, ordenó en la acción de Rayner que se descartaran los puntos de reclamo que el Departamento de Comercio e Industria debía eliminar de conformidad con la Ord. 18, r. 19 y bajo la jurisdicción inherente del tribunal sobre la base de que no revelaron ninguna causa razonable de acción y que la demanda presentada no era procesable en los tribunales ingleses.Entre las Líneas En la acción de Multi-Brokers, Staughton J. emitió una orden para eliminar los puntos de reclamación por los mismos motivos que en la acción de Rayner y suspendió la convocatoria de la CEE. El juez dictó órdenes similares en las acciones de los seis bancos.

MACLAINE WATSON & CO. LTD. V. DEPARTAMENTO DE COMERCIO E INDUSTRIA

Los reclamantes, Maclaine Watson & Co. Ltd., fueron los reclamantes en una referencia de arbitraje establecida de acuerdo con las reglas y regulaciones de la Bolsa de Metales de Londres en la cual el CCI fue el demandado.

Detalles

Los apelantes alegaron que se les debían ciertas sumas de parte de la ITC en virtud de ciertos contratos celebrados entre las recurrentes, como corredores de metales y miembros de la bolsa que cotizan en bolsa, y la ITC. Los contratos preveían el arbitraje en caso de una disputa. La ITC incumplió en su obligación con los recurrentes.

El 6 de noviembre de 1986, tres árbitros, el Sr. AMR Sylvester, el Sr. GJ Davey y el Sr. L. Lubett, hicieron una adjudicación final provisional que el CCI debería pagar a los apelantes por la suma de £ 6 millones. más los costos (o costes, como se emplea mayoritariamente en España) (o costes, como se emplea mayoritariamente en España) de la adjudicación, que fueron gravados y liquidados en £ 7,116.25. El 13 de noviembre de 1986, el 13 de noviembre de 1986, se emitió una sentencia en virtud del laudo otorgado en virtud del artículo 26 de la Ley de Arbitraje de conformidad con el permiso otorgado por Staughton J. El 3 de diciembre, los apelantes emitieron un recurso contra los demandados, el Departamento de Comercio e Industria (en representación de Estados Unidos) (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Reino de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) reclamando las deudas pendientes.

El departamento emitió una citación el 18 de marzo de 1987 en busca de una orden para que la declaración de la demanda de los apelantes fuera eliminada bajo Ord. 18, r. 19 y / o bajo la jurisdicción inherente de la corte sobre la base de que (i) no reveló ninguna causa razonable de acción contra el departamento, (ii) fue frívola y vejatoria y (iii) fue un abuso del proceso del Corte y que la acción de los apelantes contra el departamento debe suspenderse o desestimarse. La citación reclamó en la alternativa una orden, en virtud de Ord. 12, r. 8,

El 29 de julio de 1987, Millett J. [1987] BCLC 707 ordenó que la declaración de la demanda de los apelantes fuera eliminada y su acción fuera desestimada.

Todos los apelantes apelaron de los juicios de Staughton y Millett JJ. El 27 de abril de 1988, el Tribunal de Apelación (Kerr, Nourse y Ralph Gibson L.JJ.) [1989] Cap. 72 desestimó las apelaciones y dio a las partes el permiso para apelar.

Los apelantes apelaron.

MACLAINE WATSON & CO. LTD. V. CONSEJO INTERNACIONAL DEL TINTO (“la apelación de la administración judicial”)

Esta fue una apelación de Maclaine Watson & Co. Ltd. de una sentencia del 27 de abril de 1988 del Tribunal de Apelación (Kerr, Nourse y Ralph Gibson L.JJ.) [1989] Cap. 253, desestimando la apelación de Maclaine Watson de la sentencia de 13 de mayo de 1987 de Millett J. [1988] Cap. 1. Mediante su sentencia, el juez desestimó la solicitud de Maclaine Watson para el nombramiento de un receptor por medio de una ejecución equitativa sobre aquellos activos de la ITC que comprenden su derecho a ser indemnizados por las contribuciones de sus miembros por pasivos (véase más en esta plataforma general) incurridos a Maclaine Watson, con el fin de cumpliendo una sentencia emitida a favor de Maclaine Watson el 13 de noviembre de 1986 por la suma de £ 6,024,376.40.

Por sus puntos de reclamación enmendados, Maclaine Watson afirmó, entre otras cosas, que (a) cuando el CCI realizó transacciones con la autoridad, aprobación y / o aquiescencia (aceptación) de los estados miembros y, como resultado de tales transacciones, sufrió una adjudicación y posteriormente un sentencia a la que se aplicaba el artículo 6 (1) (c) de la Orden en el Consejo de 1972, tenía derecho a realizar un llamamiento a todos y cada uno de los estados miembros de forma conjunta y individual para que le pagara las sumas que le permitan satisfacer tales adjudicación y juicio y / o para recuperar dichas sumas de cada estado miembro; (b) además, el ITC tenía derecho a ser indemnizado por los estados miembros de manera conjunta y solidaria debido a que el ITC los contratos celebrados a petición expresa o implícita de los Estados miembros y, habiendo incurrido en una responsabilidad, tenían derecho por ley a ser indemnizados por los Estados miembros de manera conjunta y solidaria con respecto a dicha responsabilidad; y (c) Maclaine Watson sostendría, si fuera necesario, que la operación realizada por el gestor de stock en todos los momentos importantes en 1985, estaba fuera del alcance de ITA6, ya que implicaba la creación de un stock de buffer muy por encima De las 50.000 toneladas previstas en el artículo 21 de ITA6.

Durante la audiencia ante Millett J. se concedió la solicitud de intervención del Fiscal General.

Los hechos se exponen a juicio de lord Oliver de Aylmerton.

▷ Lo último (en 2026)
▷ Si te gustó este texto o correo, considera compartirlo con tus amigos. Si te lo reenviaron por correo, considera suscribirte a nuestras publicaciones por email de Derecho empresarialEmprenderDineroMarketing digital y SEO, Ensayos, PolíticasEcologíaCarrerasLiderazgoInversiones y startups, Ciencias socialesDerecho globalHumanidades, Startups, y Sectores económicos, para recibir ediciones futuras.

25 Sydney Kentridge QC y Jonathan Hirst para Rayners. La pregunta es: ¿podrían los estados demandados unirse para llevar a cabo operaciones comerciales a una escala sustancial y aumentar las deudas y luego retirarse sin cumplir con sus obligaciones? Si eso es correcto, eso solo puede ser así bajo la ley inglesa o bajo alguna norma establecida de ley internacional que fue parte de la ley inglesa. A falta de que los estados tengan la misma responsabilidad que cualquier otro comerciante. La pregunta no es: ¿el CCI tiene personalidad jurídica? El concepto de personalidad jurídica es infinitamente variado. La pregunta es: ¿ha otorgado el Reino Unido a la ITC un grado de personalidad jurídica que otorgue a sus miembros el privilegio de aumentar la responsabilidad y no es necesario que la cumpla?

26 Se debe examinar lo que hizo el Parlamento al otorgar poderes al CCI y a otras organizaciones internacionales. El Parlamento ha otorgado ciertas capacidades a las organizaciones internacionales para que puedan desempeñar sus funciones que de otra manera no podrían cumplir: la Ley de Organizaciónes Internacionales de 1968, el preámbulo y la sección 1 (2) (a) y (b), que dan capacidades legales de una organismo corporativo, y la sección 1 (6), que establece que los privilegios e inmunidades conferidos por una Orden en el Consejo no son mayores que los otorgados en los acuerdos. El Anexo 1 de la Ley establece la inmunidad contra la demanda y el proceso legal.

27 La Orden del Consejo Internacional de Estaño (Inmunidades y Privilegios) de 1972 otorga capacidades e inmunidades. Se afirma que el CCI no está incorporado por orden en el Consejo de 1972: En el Consejo Internacional de Estaño [1987] Cap. 419, 443, y Maclaine Watson & Co. Ltd. v. International Tin Council [1988] Cap. 1, 16a – d. No se trata de conferir las capacidades de un cuerpo corporativo a un cuerpo corporativo.

28 En derecho internacional, una organización internacional tiene un grado de personalidad jurídica: en reparación de lesiones sufridas en el servicio de las Naciones Unidas [1949] ICJR 174, 179–180. Una organización internacional no posee toda la personalidad como estado. Todas las organizaciones internacionales no tienen las mismas capacidades: Nissan v. Attorney-general [1970] AC 179, 223c.

Una Conclusión

Por lo tanto, el ITC tiene personalidad jurídica internacional hasta cierto punto. No lo hace equivalente a, por ejemplo, las Naciones Unidas: ver también ITA6. La responsabilidad prima facie de los estados miembros como miembros de una organización que comercializa en el mercado no ha sido desplazada por ninguna ley o norma de derecho internacional público o privado. Cuatro presentaciones básicas son las siguientes:

Sumisión A : En la ley del Reino Unido, el ITC es una asociación no incorporada. Es el nombre colectivo bajo el cual operan sus miembros. Es una asociación no incorporada que, por la Orden en el Consejo de 1972, ha recibido poderes que puede ejercer en nombre colectivo en el Reino Unido por su conveniencia y la conveniencia de quienes la tratan. El ITC puede demandar o ser demandado en su propio nombre. Puede tener propiedad en su nombre colectivo.

Puntualización

Sin embargo, sigue sin estar incorporada.

Presentación B (i) : Suponiendo que la Orden en Consejo haya dotado de personalidad jurídica a la CCI del Reino Unido. Esa personalidad no es una personalidad corporativa. No es una personalidad de este tipo que hace que la ITC se separe completamente de sus miembros para protegerlos de la responsabilidad por sus deudas. Es una entidad mixta, es decir, una entidad que no excluye, por su naturaleza, la responsabilidad directa simultánea o secundaria de sus miembros ante los acreedores de la organización. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). Si la Ley y la Orden en el Consejo pretenden crear una nueva entidad legal, no hay necesidad de inferir más que la intención de crear una entidad mixta. Tal grado de personalidad jurídica conferiría a la CCI todas las facultades que necesita para llevar a cabo sus propósitos en el Reino Unido.

Sumisión B (ii) : De conformidad con el derecho internacional, que forma parte de la legislación del Reino Unido, la personalidad jurídica que posee el CCI es la de la entidad mixta. Tanto los principios generales del derecho internacional como los términos de ITA6 llevan a la conclusión de que la responsabilidad de sus miembros por sus deudas no estaba, y no estaba destinada a ser, excluida.

Presentación C : Si se determina que la ITC es una persona jurídica completamente separada, como si fuera un organismo corporativo del Reino Unido, en la compra y venta de estaño a los corredores recurrentes lo hizo como agente de los miembros. Los miembros fueron los principales no revelados en los contratos.

29 El punto de partida de las autoridades es una fuerte presunción de responsabilidad ilimitada. Aquellos que comercian juntos en cualquier forma no pueden excluir su responsabilidad o limitarla al darse un nombre determinado. Según la ley del Reino Unido, tiene que haber una exclusión o limitación legal. La Orden en Consejo de 1972 tampoco lo hace. La responsabilidad limitada era un privilegio que no era fácil de otorgar.Entre las Líneas En la ley de leyes del Reino Unido no había nada intrínsecamente contradictorio en tener corporaciones con responsabilidad ilimitada: Lindley sobre la Ley de Asociación 3ª ed. (1873), vol. 1, pp. 4–13, 16–17 y 388–389 y Lindley sobre la Ley de Asociación 1890(1891), pp. 7–8. A menos que un estatuto limite la responsabilidad y un estado corporativo se le atribuya a un organismo que no está incorporado y sus miembros siguen siendo responsables: In re Sheffield y South Yorkshire Permanent Building Society (en liquidación) (1889) 22 QBD 470, 474, 476; In re Sea Fire y Life Assurance Co. (caso de Greenwood) (1854) 3 De GM & G. 459, 474–479 e In re Royal Bank of Australia (caso del Ejecutor de Robinson) (1856) 6 De GM & G. 572, 588. Si una asociación está operando, su autoridad solo puede estar limitada si lo permite un estatuto. Una forma de lograrlo fue incorporar la asociación bajo un estatuto: Salomon v. A. Salomon and Co. Ltd. [1897] AC 22, por Lord Watson, en p. 38, ypor Lord Hershell, en p. 45. No se puede suponer que existe necesariamente una contradicción entre la incorporación y la responsabilidad individual de los miembros de la asociación: Pollock y Maitland, La historia del derecho inglés, 2ª ed. (1923), vol. 1, pp. 486–487 y Blackstone, Comentarios sobre las leyes de Inglaterra, pp. 472–473, 475–476.Entre las Líneas En la p. Se trata de la disolución de una corporación. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). Eso demuestra que hay reglas y regulaciones para disolver las corporaciones. Ellos no solo se desvanecen. La posición es similar en Escocia: Erskine, Principles of the Law of Scotland, 21ª ed. (1911), pág. 410 y la Enciclopedia de las Leyes de Escocia.(1927), pp. 541–542, párrs. 1191–1193. Para ver si el Parlamento pretendía incorporar una asociación dada, hay que ver la clara intención de crear una corporación: Baroness Wenlock v (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). River Dee Co. (Nota) (1883) 36 Ch.D. 675, 684, por Bowen LJ La prueba para decidir si el Parlamento tenía la intención de crear un organismo corporativo era ver si un organismo debía incorporarse. Si un organismo es capaz de llevar a cabo sus funciones sin una corporación, no debe ser tratado como incorporado: Salford Corporation v. Lancashire County Council (1890) 25 QBD 384, por Lord Esher MR, en la pág. 387, y por Lindley LJ, en p. 388; véase también Mackenzie-Kennedy v. Consejo de Aire [1927] 2 KB 517,por Atkin LJ, en p. 529–533, esp. 534, Bankes LJ, p. 523 y Scrutton LJ, en p. 529.

Basado en la experiencia de varios autores, mis opiniones, perspectivas y recomendaciones se expresarán a continuación (o en otros lugares de esta plataforma, respecto a las características en 2026 o antes, y el futuro de esta cuestión):

Puntualización

Sin embargo, la posesión de poder o capacidades de un organismo corporativo no hace que una asociación sea una entidad jurídica independiente: Krajina v. Tass Agency [1949] 2 Todos ER 274, 277–279, 284 y 285. Cuando el Parlamento crea un organismo corporativo le otorga ese estatus al otorgarle una sucesión perpetua y un sello común: por ejemplo, la Ley de Arquitectos (Registro) de 1931, sección 3; la Ley de Sociedades de la Construcción de 1874, sección 9; la Ley de Indemnización (Solicitud) de China de 1931, sección 2; la Ley de Nacionalización de la Industria del Carbón de 1946, secciones 1 y 2 y la Ley de Compañías de 1985, sección 13.

30 Históricamente, el Acuerdo Internacional de Estaño (1954) (“ITA1”), en virtud del artículo 21, confirió las capacidades necesarias. Ese acuerdo se hizo parte de la ley del Reino Unido por la Orden de 1956 de las Organizaciónes Internacionales (Inmunidades y Privilegios del Consejo Internacional del Estaño) (SI 1956 No. 1214). Esa Orden confirió las “capacidades legales de un organismo corporativo:” artículo 2, y ciertas exenciones, artículo 3. Véase también el Segundo Acuerdo Internacional sobre Estaño (1960) (“ITA2”), artículos 22 y 23. El efecto fue dado por la Orden de 1957 de las Organizaciónes Internacionales (Inmunidades y Privilegios del Consejo Internacional de Estaño) (Enmienda) (SI 1957 No. 1365).Si, Pero: Pero el Cuarto Acuerdo Internacional de Estaño (1970) (“ITA4”) utilizó las palabras “personalidad jurídica” en el artículo 14 (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Realmente significó que se otorgó a la ITC las capacidades necesarias para llevar a cabo sus funciones y posteriormente se le otorgaron las capacidades de un organismo corporativo: véase la Orden del Consejo Internacional de Estaño (Inmunidades y Privilegios) de 1972 (SI 1972 No. 120).. Así, los tratados o acuerdos y la legislación para darles efecto no han sido consistentes. Ver también los Artículos de Acuerdo del Banco Internacional de Reconstrucción y Desarrollo (1945), artículos II y VII. Esto fue promulgado en la ley del Reino Unido por la Ley de Acuerdos de Bretton Woods de 1945.Entre las Líneas En virtud de esa Ley, se emitió la Orden de Acuerdos de Bretton Woods en el Consejo de 1946 (SI 1946 No. 36). Los Artículos de Acuerdo de la Corporación Financiera Internacional entraron en vigencia bajo la Ley de la Corporación Financiera Internacional de 1955 y la Orden de la Corporación Financiera Internacional de 1955 (SI 1955 No. 1954).

Otros Elementos

Además, los Artículos de Acuerdo de la Asociación Internacional de Fomento se promulgaron como Ley de la Asociación Internacional de Fomento de 1960 y Orden de la Asociación Internacional de Fomento de 1960: véanse también los artículos 41 a 42 del Capítulo VIII del Acuerdo por el que se establece el Fondo Africano de Desarrollo (1972) promulgado por la Orden del Fondo de Desarrollo Africano (Inmunidades y Privilegios) de 1973 (SI 1973 No. 958) emitida en virtud del artículo 10 de la Ley de Organizaciónes Internacionales de 1968.

31 Cuando, por un tratado, el Reino Unido se compromete a introducir una legislación nacional para lograr un determinado resultado dentro del país, el tratado sigue siendo irrelevante a menos que sea parte de la ley por la legislación: Salomon v. Commissioners of Customs and Excise [1967] 2 QB 116, 143–144, porDiplock LJ. La inferencia que se deriva de la Ley de privilegios diplomáticos (extensión) de 1944 y la Ley de privilegios diplomáticos (extensión) de 1946 es que a lo largo de este período, el Reino Unido ha estado preparado para otorgar a las organizaciones internacionales las capacidades necesarias para que puedan funcionar aquí. No se pretendía darles plena personalidad jurídica jurídica. El Reino Unido no ha incumplido ninguna obligación del tratado. Nunca se ha comprometido a otorgar dicha personalidad corporativa: vea también los Artículos del Acuerdo de la Corporación Financiera Internacional: artículo III, sección 8 y artículo VI, secciones 1 y 2.

32 Sin embargo, donde existe una ambigüedad, un tratado no puede resolverlo y alterar la posición: Procurador General de Canadá v. Procurador General de Ontario [1937] AC 326, 347, por Lord Atkin. La opinión del Parlamento sobre qué es la ley no puede cambiar la ley.

Una Conclusión

Por lo tanto, incluso si el Parlamento creía que en varios estatutos desde 1944 daba personalidad jurídica, estaba equivocado: Inland Revenue Commissioners v. Dowdall, O’Mahoney & Co. Ltd. [1952] AC 401, 416–417, 426, por Lord Reid y Lord Radcliffe: véase también Holmes v. Bangladesh Biman Corporation [1989] AC 1112, 1126, por Lord Bridge of Harwich. [Se hizo referencia aShearson Lehman Brothers Inc. v. Maclaine Watson & Co. Ltd. (No. 2) [1988] 1 WLR 16 para declarar que no hubo diferencia entre “archivos” y “archivos oficiales”.]

33 Sobre la inmunidad, los acusados ​​ante el Tribunal de Apelación dijeron que hasta la Ley de Organizaciónes Internacionales de 1968 y la Orden en Consejo de 1972, la doctrina dominante era que los estados tenían inmunidad absoluta.

Una Conclusión

Por lo tanto, se dijo que, si los estados tenían inmunidad, no tenía sentido decir que el ITC era inmune pero no completamente inmune. El punto fue tratado por Kerr LJ [1989] Cap. 72, 172–173, que dudaba si podía haber arbitraje contra alguien que no tiene existencia legal.Si, Pero: Pero las asociaciones no tienen existencia legal y, sin embargo, el arbitraje puede llevarse a cabo con respecto a sus asuntos (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Ralph Gibson LJ trató el asunto en las páginas 226c a 227c.Si, Pero: Pero decir que una organización debe tener inmunidad es como una sociedad que tiene inmunidad con respecto a su negocio.

34 Los casos relacionados con los sindicatos solo ayudan a demostrar que el Parlamento puede crear o reconocer organismos que pueden tener algunas capacidades como órganos corporativos, aunque no eran cuerpos corporativos completos. Bonsor v. Musicians ‘Union [1956] AC 104 decidió que un sindicato registrado no es una entidad legal, pero podría ser demandado y se podrían otorgar daños contra él: Lord MacDermott, en las páginas 134–135, 136, 139–140, 142–143, 145–146, Lord Keith de Avonholm, en las pp. 149, 151, Lord Somervell de Harrow, en las pp. 155, 157–158, y Lord Porter, en p. 131.

35 En Clarke & Son v. Cullen (1882) 9 QBD 355, se decidió que el demandante podría ejecutar una sentencia contra una empresa asociada contra un miembro de la firma.Si, Pero: Pero cuando un miembro niega ser un miembro o su responsabilidad, el demandante tendría derecho a obtener una declaración de su responsabilidad antes del procedimiento en su contra: Jackson v. John Litchfield & Sons (1882) 8 QBD 474, 478, por Brett LJ Chaff y El Comité de Adquisición de Heno v. JA Hemphill and Sons Proprietary Ltd. (1947) 74 CLR 375 fue citado como una decisión en contra: perLatham CJ, en las páginas 384–385, Williams J. 395–397, 399, como muestra que los miembros no eran responsables.Si, Pero: Pero había disposiciones en la Ley de Adquisición y Heno (Adquisición) de 1944 en el sentido de que sus miembros no serán responsables de sus responsabilidades. Así se distinguía. [Se hizo referencia a Maclaine Watson & Co. Ltd. v. International Tin Council (No. 2) [1989] Cap. 286, 308.]

36 Los casos de clubes muestran que generalmente los miembros no son responsables: Wise v. Perpetual Trustee Co. Ltd. [1903] AC 139 pero Cockerell v. Aucompte (1857) 2 CBNS 440 muestra que incluso en el caso de un club, un miembro puede ser Responsable de las deudas del club.

37 Volviendo a la presentación B (i), se debe suponer que la presentación A no se acepta, que la Ley de 1968 y la Orden en Consejo de 1972 deben interpretarse como que confieren personalidad jurídica a la organización internacional y que se cumple la CCI. no es simplemente el nombre de la asociación, no es simplemente algo en la naturaleza de una asociación o asociación para obtener ganancias, sino que es una entidad con personalidad jurídica. ¿Las consecuencias? Si el Reino Unido ha reconocido que una organización internacional tiene alguna personalidad en la legislación del Reino Unido, la naturaleza de su personalidad en el derecho internacional debe ser al menos una guía del tipo de personalidad que el Parlamento desea reconocer. Incluso si la ley inglesa, o incluso si el derecho común (expresión que hace referencia en los países anglosajones normalmente al sistema de “common law”) de Inglaterra, reconoce solo por una parte a las corporaciones y, por otra parte, a las asociaciones no incorporadas, El Parlamento puede crear o reconocer una entidad mixta.Entre las Líneas En otras palabras, puede conferir capacidades a una asociación para convertirla en una entidad mixta. La Ley aquí es un estatuto del Reino Unido que trata con un organismo internacional. No se debe suponer que el Parlamento solo tenía en mente la personalidad jurídica que conoce el derecho consuetudinario (en la mayoría de los países de tradición anglosajona también se aplica el término al sistema de common law o derecho común) inglés. Hay que tener en cuenta que el objeto de dar personalidad a la organización internacional sigue siendo puramente funcional. Es simplemente para permitir que el ITC lleve a cabo sus propósitos. Hay que tener en cuenta que el objeto de dar personalidad a la organización internacional sigue siendo puramente funcional. Es simplemente para permitir que el ITC lleve a cabo sus propósitos. Hay que tener en cuenta que el objeto de dar personalidad a la organización internacional sigue siendo puramente funcional. Es simplemente para permitir que el ITC lleve a cabo sus propósitos.

38 El derecho consuetudinario (en la mayoría de los países de tradición anglosajona también se aplica el término al sistema de common law o derecho común) inglés no tiene una dificultad especial para entender un concepto de “entidad mixta”, lo que significa que, aunque existe una corporación, los miembros siguen siendo responsables. No hay contradicción entre la incorporación y la responsabilidad de los miembros: Bonsor v. Musicians ‘Union [1956] AC 104, por Lord Porter; La ley de Lloyd’s relativa a las asociaciones no incorporadas (1938), pp. 217–218. El concepto de sociedad en Escocia muestra que esa ley no tuvo dificultades para aplicar el concepto de “entidad mixta:” Mair v. Wood, 1948 SC 83, 86, donde Lord President, Lord Cooper, dijo que una asociación es una persona jurídica distinta de las personas que la componen.Si, Pero: Pero los socios son responsables solidariamente. Son “garantes o avisadores de las obligaciones de la empresa”. Véase también Miller, The Law of Partnership in Scotland (1973), págs. 14–16. La existencia de tales entidades ha sido reconocida por los tribunales de este país: Von Hellfeld v. E (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Rechnitzer [1914] Cap. 748, 754–755, por Phillimore LJ y Dreyfus v. Commissioners of Inland Revenue (1929) 14 TC 560, 565. Esto también ocurrió en los Estados Unidos: Puerto Rico v (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Russell & Co. (1933) 288 US 476, 480, por Stone J. Ver tambiénJohnson Matthey & Wallace Ltd. v. Alloush (1984) 135 NLJ 1012; Transcripción del Tribunal de Apelación (División Civil) Nº 234 de 1984. El Reglamento (CEE) Nº 2137/85 del Consejo, de 25 de julio de 1985, sobre la agrupación europea de intereses económicos (“EEIG”) prevé agrupaciones de empresas sin fusiones. Entra en vigor el 1 de julio de 1989.Si, Pero: Pero los miembros de tales agrupaciones siguen siendo responsables.

📬Si este tipo de historias es justo lo que buscas, y quieres recibir actualizaciones y mucho contenido que no creemos encuentres en otro lugar, suscríbete a este substack. Es gratis, y puedes cancelar tu suscripción cuando quieras:

Qué piensas de este contenido? Estamos muy interesados en conocer tu opinión sobre este texto, para mejorar nuestras publicaciones. Por favor, comparte tus sugerencias en los comentarios. Revisaremos cada uno, y los tendremos en cuenta para ofrecer una mejor experiencia.

39 Una organización internacional tiene personalidad internacional. Es capaz de poseer derechos y deberes internacionales y tiene capacidad para mantener sus derechos al presentar reclamos internacionales. La personalidad se otorga a un organismo internacional de conformidad con el derecho internacional para que este pueda desempeñar sus funciones: En reparación de lesiones sufridas al servicio de las Naciones Unidas [1949] ICJR 174. Westland Helicopters Ltd. v. Organización Árabe para Industrialización(1984) 23 ILM 1071 muestra que al tratar con un organismo corporativo no es necesario asumir que los miembros no son responsables. Aunque ese caso fue anulado por el Tribunal Federal Suizo (Primera División Civil) (no denunciado) el 19 de julio de 1988, el principio básico declaró que allí permanece intacto.

40 El ITC no tiene características que se encuentran en una compañía limitada. El Consejo del CCI está compuesto por todos los miembros: el artículo 4 de ITA6. No hay junta directiva. El párrafo 4 del artículo 26 prevé la devolución de la participación en la reserva de estabilización a los miembros en una liquidación. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). Eso no es lo que proporcionan los artículos de una empresa. Las decisiones del Consejo se toman por mayoría simple y son vinculantes: el artículo 15.2. No hay tal disposición en los artículos de la empresa.

41 Históricamente, se trataba de otorgar a los comerciantes en este país la realización de negocios con responsabilidad limitada de sus miembros frente a terceros: la Ley de Sociedades de Palmer, 23ª ed. (1982), vol. 1. y los Principios de la Ley de Sociedades Modernas de Gower, 4ª ed. (1979), pp. 43, 48. Bajo la sección 1 (6) de la Ley de Organizaciónes Internacionales de 1968, podría surgir la cuestión de ultra vires. Podría decirse que la Orden en el Consejo de 1972 hace lo que exige el Acuerdo de Sede. Para decidir que el Acuerdo debe ser interpretado. Uno está, por lo tanto, preocupado por la no justiciabilidad y la cuestión de la inmunidad del estado.

42 En el Tribunal de Apelación Kerr y Nourse L.JJ. ambos opinaron que la doctrina de la no justiciabilidad no impide que el tribunal examine el ITA6 para determinar si, bajo la constitución de la ITC, sus miembros son responsables de sus deudas (examine más sobre estas cuestiones en la presente plataforma online de ciencias sociales y humanidades). Ralph Gibson LJ no estuvo de acuerdo.

43 La doctrina de la no justiciabilidad de los tratados es esencialmente la siguiente: (i) un tribunal inglés no decidirá si una parte de un tratado incumple sus obligaciones de tratado; (ii) los tribunales no harán cumplir las obligaciones del tratado entre las partes de un tratado; (iii) una persona no puede invocar los derechos del tratado como fuente de derechos privados ya sea contra otra persona, la Corona o un estado extranjero y (iv) el tribunal no revisará la conducta de la Corona en relación con sus obligaciones en virtud de un tratado: Buttes Gas and Oil Co. v. Hammer (No. 3) [1982] AC 888.

44 De estos principios no se deduce que el tribunal esté excluido de considerar un tratado como parte de los hechos del caso y como material de antecedentes necesario para una disputa entre las partes antes de él. El tribunal puede examinar el tratado para determinar la verdadera naturaleza y el significado de la transacción entre las partes de la demanda o la verdadera relación entre ellas o la identidad de un infractor.

Informaciones

Los demandantes no buscan imponer compromisos basados ​​en tratados. Buscan hacer valer los derechos derivados de los contratos celebrados con el CCI.

45 En la legislación escocesa, una sociedad, aunque sea una persona jurídica, no es una sociedad completa. Una empresa no puede poseer en su propio nombre bienes hereditarios. Dichos bienes solo pueden ser mantenidos en los nombres de los socios.Si, Pero: Pero una empresa es capaz de mantener un arrendamiento: Bell, Principios de la Ley de Escocia, 10ª ed. (1899) p. 155, párr. 357 y Walker, Principles of Scottish Private Law, 2ª ed. (1975), vol. 1, p. 394.

46 Los encuestados aceptan que si la presentación A es correcta, es decir, el contrato de la ITC es simplemente el contrato de los 24 estados miembros, entonces los estados miembros han realizado transacciones comerciales y no hay dudas sobre la inmunidad del estado: ver secciones 1, 2 (1) y 3 (1) (a) y (b) de la Ley de Inmunidad del Estado de 1978. La excepción en la sección 3 (1) se relaciona con la naturaleza de los procedimientos. Si los procedimientos se relacionan con una transacción comercial que es realizada por el estado, no hay inmunidad.

47 Jonathan Sumption QC y Richard Field QC para los Multi-Brokers. ¿Si el ITC era el agente de los miembros? Esa es la presentación de los demandantes C. La base de la presentación es que el CCI tiene una personalidad jurídica, aunque no es necesariamente una corporación, y que actuó como un agente para sus miembros. No es necesario establecer un contrato entre los miembros y el CCI. La característica esencial de la agencia no es un contrato sino el consentimiento del director. Como dijo Lord Pearson en Garnac Grain Co. Inc. v. HMF Faure & Fairclough Ltd. (Nota)[1968] AC 1130, 1137, y citado por Ralph Gibson LJ en el Tribunal de Apelación [1989] Cap. 72, 251: “Se considerará que han dado su consentimiento si han acordado qué significa en la ley tal relación, incluso si no lo reconocen ellos mismos e incluso si han profesado negarlo…”. lo que se dibuja aquí es que el ITC, a través del administrador del stock de reserva, hizo lo que sus miembros querían que hiciera. La autoridad real debe estar implícita en ITA6, aunque no hay nada en ese acuerdo que expresamente estipule la agencia. Por eso es una agencia constitucional.

48 Hay tres preguntas que deben determinarse (1) ¿El CCI es un agente sobre los hechos y la verdadera construcción de ITA6? (2) ¿Es esa reclamación no justiciable? (3) ¿Si los miembros son responsables, su responsabilidad queda excluida por los contratos de la Bolsa de Metales de Londres?

▷ Esperamos que haya sido de utilidad. Si conoces a alguien que pueda estar interesado en este tema, por favor comparte con él/ella este contenido. Es la mejor forma de ayudar al Proyecto Lawi.
▷ Lee Gratis Nuestras Publicaciones
,Si este contenido te interesa, considera recibir gratis nuestras publicaciones por email de Derecho empresarial, Emprender, Dinero, Políticas, Ecología, Carreras, Liderazgo, Ciencias sociales, Derecho global, Marketing digital y SEO, Inversiones y startups, Ensayos, Humanidades, y Sectores económicos, en Substack.

Foro de la Comunidad: ¿Estás satisfecho con tu experiencia? Por favor, sugiere ideas para ampliar o mejorar el contenido, o cómo ha sido tu experiencia:

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

▷ Recibe gratis nuestras revistas de Derecho empresarial, Emprender, Carreras, Dinero, Políticas, Ecología, Liderazgo, Marketing digital, Startups, Ensayos, Ciencias sociales, Derecho global, Humanidades, y Sectores económicos, en Substack. Cancela cuando quieras.

Descubre más desde Plataforma de Derecho y Ciencias Sociales

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo