▷ Sabiduría semanal que puedes leer en pocos minutos. Añade nuestra revista gratuita a tu bandeja de entrada. Lee gratis nuestras revistas de Derecho empresarial, Emprender, Carreras, Liderazgo, Dinero, Startups, Políticas, Ecología, Ciencias sociales, Humanidades, Marketing digital, Ensayos, y Sectores e industrias.

Derecho Chino

▷ Lee Gratis Nuestras Revistas

Derecho chino

Este elemento es un complemento de los cursos y guías de Lawi. Ofrece hechos, comentarios y análisis sobre el Derecho chino. En esta plataforma online se recogen numerosas ramas del derecho chino, incluyendo:

[aioseo_breadcrumbs]

Derecho Privado Chino

Derecho privado chino: raíces históricas y desarrollo
El derecho chino está codificado desde la antigüedad. En cada dinastía se promulgaba un nuevo código, inspirado en el de la dinastía precedente. El código de la dinastía Tang (618-907), que data del año 651, es el código chino más antiguo que se conserva y se considera el cenit de la historia legislativa de China. Las regulaciones sustantivas que se encuentran en la legislación posterior sólo cambiaron marginalmente con respecto al código Tang. Lo mismo ocurre con el Código Ming de 1367, que fue revisado varias veces y promulgado finalmente con el nombre de “Código del Gran Ming” (Da Ming Lü) en 1397. Se ha establecido que una gran parte de los artículos de este código está tomada del código de la dinastía Tang. El último código premoderno de China, el “Código del Gran Qing con disposiciones suplementarias” (Da Qing Lü Li), que entró en vigor a partir de 1646 con el nombre de “Códice del Gran Qing” (Da Qing Lü) y fue suplementado posteriormente en 1740, también está estructurado según el Código Ming y, por tanto, también sigue el código de la dinastía Tang.

En general, todos estos códigos se ocupaban únicamente de asuntos penales y administrativos. Si se trataba de asuntos de derecho civil, se trataban según los principios penales (por ejemplo, los agravios). Con estos antecedentes, es erróneo concluir que no existía un derecho codificado en la China premoderna. Sin embargo, el derecho chino existente se manifestó como inadecuado a medida que las potencias occidentales ganaban cada vez más influencia en China durante el siglo XIX y principios del XX. En aquella época, a ojos de los europeos el derecho chino parecía atávico y -debido a su carácter principalmente penal con castigos draconianos- bárbaro. Los intercambios comerciales con países extranjeros hacían de la seguridad jurídica una necesidad, y los países occidentales presumían que tal objetivo sólo podría lograrse mediante la recepción de una codificación europea. Establecer tal codificación se convirtió finalmente en un requisito para que China se uniera al círculo de las “naciones civilizadas” y para abandonar la extraterritorialidad asumida por las potencias coloniales en China a causa de los llamados “tratados desiguales”.

Sin embargo, además de esta presión externa, también había partidarios de la reforma legal dentro del gobierno Qing. En el 28º año de la regencia del emperador GUANG Xu (1902), tres mandarines de alto rango presentaron una petición al emperador proponiendo una reforma pionera del sistema jurídico chino, con el objetivo de que China pudiera seguir el ritmo de los avances en otros países.

Cuando China inició la codificación de su derecho privado en los albores del siglo XX, un grupo de expertos fue enviado a Europa, Japón y Estados Unidos con el propósito de estudiar las instituciones gubernamentales y políticas que allí se encontraban. Poco antes del colapso de la dinastía Qing en agosto de 1911 se completó un primer borrador de un código civil chino con la ayuda de académicos chinos que habían estudiado derecho en Europa, Japón y Estados Unidos, y también con el asesoramiento prestado por los dos consejeros japoneses Matsuoka Yoshitada y Shida Kotaro. Sin embargo, este proyecto no llegó a entrar en vigor. Tras la fundación de la República de China continuaron los trabajos de redacción. Actuaron como asesores extranjeros el antiguo consejero francés del gobierno siamés, G Padoux, dos consejeros japoneses, Itakura Matsutaru e Iwata Shin, y -después de 1921- el francés Jean Escarra, entonces profesor de derecho mercantil en la facultad de derecho de la Universidad de Grenoble. En 1925/26 surgió un segundo proyecto de código civil chino; sin embargo, su promulgación fracasó debido a las luchas internas por el poder en China. A finales de 1928 se reanudaron los trabajos de codificación bajo la dirección permanente de G Padoux. El Código Civil de la República de China se promulgó finalmente y entró en vigor entre 1929 y 1931.

El Código Civil de la República de China presenta varias características dignas de mención. En primer lugar, los proyectos de 1911 y 1925/26 se tomaron como base para el código. Por lo tanto, el código civil de la República de China puede considerarse la culminación de unos esfuerzos que habían comenzado en los albores del siglo XX. En segundo lugar, los redactores disponían de traducciones al chino de numerosas codificaciones extranjeras: se hace referencia al Código Civil Suizo (ZGB) de 1912, al Código Suizo de Obligaciones (OR) de 1881/1911, al Código Civil Ruso de 1922, al Código Civil Japonés (1898) y al Código de Comercio (1890), al derecho turco de obligaciones y al derecho mercantil (1926) (Código Civil Turco y Código Turco de Obligaciones), al Código Civil y Mercantil Siamés de 1923/25, al proyecto italiano de código mercantil, al Código Civil Brasileño de 1916 y al proyecto franco-italiano de derecho común de obligaciones de 1927. Sin embargo, se presume que el Bürgerliches Gesetzbuch en particular ha tenido una influencia preponderante en la codificación en China. Estudiosos como Karl Bünger (1934-41, investigador asociado para Asia Oriental en el Instituto Kaiser Wilhelm de Derecho Extranjero y Derecho Internacional Privado) suponen que esta influencia derivó de la breve existencia de la facultad de derecho alemana en Qingdao, la principal ciudad de la bahía de Jiaozhou que fue cedida a Alemania en 1898. La facultad de derecho alemana de Qingdao había promovido sin duda el sistema jurídico alemán.

Tras la llegada de los comunistas al poder en China continental en 1949, el código civil fue abolido. Entre 1949 y 1978, la legislación de la República Popular China se ocupó principalmente de la reforma social y de asegurar la autoridad del Partido Comunista. Con la recuperación económica, iniciada tras la introducción de la política de “reforma y apertura” por Deng Xiaoping a finales de 1978, se hizo necesaria la seguridad jurídica y, en consecuencia, la promulgación de nuevas leyes.

En la actualidad, el derecho civil chino se compone de varias leyes que, en su conjunto, contienen normas que abarcan casi todas las materias. En 1986 se adoptaron los ‘Principios Generales del Derecho Civil’, que se asemejan en cierta medida a una parte general de un código civil, pero que también contienen disposiciones relativas a las personas jurídicas, el derecho de obligaciones, el derecho de propiedad, los agravios y el derecho internacional privado. En marzo de 1999 se promulgó la “Ley de Contratos de la República Popular China”. Contiene 428 artículos y constituye la obra legislativa más completa de la República Popular China hasta la fecha. Su promulgación ha sido considerada como un gran paso en la legislación china. Además de las normas básicas sobre obligaciones en una parte general, las disposiciones del derecho contractual incluyen una parte especial que identifica 15 tipos de contratos. En marzo de 2007 se promulgó una ley de propiedad tras intensos debates, en su mayoría ideológicos. Las normas sobre familia, adopción y sucesión se encuentran en disposiciones legislativas separadas que, en parte, han sido revisadas recientemente.

La revisión del derecho de daños y del régimen de derecho internacional privado contenido en los “Principios Generales de Derecho Civil” ha finalizado en 2010. El plan es amalgamar estas leyes revisadas con otras ya promulgadas y una parte general aún por redactar en un código civil de la República Popular China.

2. Asesoramiento al poder legislativo chino
Como se ha mostrado anteriormente, el poder legislativo chino, ya a finales de la dinastía Qing, contrató a asesores extranjeros con el fin de recabar información sobre los posibles modelos legislativos encontrados en otros países. Este asesoramiento continuó tras la fundación de la República Popular China. En primer lugar, hubo asesores de la antigua Unión Soviética, que guiaron al gobierno chino en la construcción del derecho socialista. Tras la introducción de la política de “reforma y apertura” en 1978, los asesores legislativos procedían de diversas organizaciones nacionales e internacionales como el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo, la Gesellschaft für technische Zusammenarbeit alemana y numerosas instituciones estadounidenses.

Hay que señalar que los asesores extranjeros no participan directamente en la redacción de la nueva legislación china que posteriormente adopta el poder legislativo chino. El papel de los consejeros se limita a aportar sugerencias e ideas. El poder legislativo chino hace hincapié en su autonomía en materia de legislación china, por lo que se abstiene de especificar a qué modelo extranjero ha dado preferencia. Además, dado que numerosas organizaciones participan en el asesoramiento del poder legislativo chino, es difícil evaluar el éxito de los asesores o incluso determinar en un caso concreto el modelo extranjero del instrumento jurídico final adoptado en China. Podrían extraerse conclusiones de los materiales legislativos que el poder legislativo chino publica ahora tras promulgar una nueva ley. Estos materiales contienen en parte traducciones de codificaciones extranjeras que se tuvieron en cuenta en el proceso de redacción. Cada vez es más habitual en las redacciones académicas chinas explicar los instrumentos jurídicos chinos desde una perspectiva comparativa utilizando modelos extranjeros. Esto también ofrece un cierto grado de perspicacia.

▷ Lo último (en 2026)
▷ Si te gustó este texto o correo, considera compartirlo con tus amigos. Si te lo reenviaron por correo, considera suscribirte a nuestras publicaciones por email de Derecho empresarialEmprenderDineroMarketing digital y SEO, Ensayos, PolíticasEcologíaCarrerasLiderazgoInversiones y startups, Ciencias socialesDerecho globalHumanidades, Startups, y Sectores económicos, para recibir ediciones futuras.

3. Ejemplos de influencia de la legislación extranjera
Tras la promulgación del “derecho contractual” chino en 1999, se publicaron por primera vez materiales legislativos bastante completos, que estuvieron a disposición del poder legislativo durante el proceso de redacción. Un ejemplo es un libro editado por la Oficina de Derecho Civil de la Comisión de Asuntos Legislativos de la Asamblea Popular Nacional. Después de cada artículo del “derecho contractual” cita la legislación extranjera que se tuvo en cuenta en la redacción de la ley. Se hace referencia -a menudo inicialmente- al Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) alemán, al Code civil francés y al Codice civile italiano, pero también al Código Civil japonés y taiwanés, así como al UCC de Estados Unidos. En cuanto al derecho uniforme internacional, hay citas de la CISG (compraventa de mercancías, internacional (derecho uniforme)) y del PICC de UNIDROIT. Sin embargo, el libro no contiene referencias a los Principios del Derecho Contractual Europeo (PECL), de los que se publicó una primera traducción al chino en 1999. Ello podría deberse a que la redacción del “derecho contractual” comenzó ya en 1993 y en 1995 ya se disponía de un primer borrador de la ley.

Basado en la experiencia de varios autores, mis opiniones, perspectivas y recomendaciones se expresarán a continuación (o en otros lugares de esta plataforma, respecto a las características en 2026 o antes, y el futuro de esta cuestión):

Aunque no existe ningún estudio exhaustivo sobre la cuestión de qué modelos extranjeros seguía el legislador chino en cada artículo del “derecho contractual”, se puede determinar que la ley no sigue un único modelo extranjero. En su lugar, el “derecho contractual” comprende normas individuales que se encontraban en varias jurisdicciones extranjeras. En la medida en que el derecho uniforme internacional estaba disponible, el legislador chino solía seguir este modelo. Una razón para ello es que el derecho uniforme parece ser el modelo más moderno. Otra razón podría ser que la elección del derecho uniforme evita las guerras territoriales entre los académicos jurídicos chinos que han estudiado respectivamente en diferentes jurisdicciones extranjeras y a menudo abogan por adoptar el enfoque de ese país.

La “ley de propiedad” china de 2007 muestra una clara influencia de los sistemas jurídicos continentales-europeos, sobre todo en los debates de institutos jurídicos específicos. En los círculos académicos chinos se debatió ampliamente la cuestión de si la transferencia de propiedad en la “ley de propiedad” china debía seguir el enfoque alemán de distinguir entre el contrato subyacente (por ejemplo, un contrato de compraventa) y un “acuerdo real” adicional por el que se transfiere la propiedad al comprador o, alternativamente, el enfoque francés, según el cual la propiedad pasa del cedente al cesionario en virtud de cualquier contrato entre esas partes que implique dicha transferencia de propiedad. El legislador decidió finalmente incorporar un enfoque que se basa en el principio francés del consentimiento pero añade como segundo requisito la entrega o transferencia de la posesión. Este enfoque ya se había adoptado (aparentemente influido por el código civil de la antigua República Democrática Alemana) en los “Principios Generales del Derecho Civil” de 1986. China sigue por tanto una vía intermedia originada en el derecho romano, que exigía titulus y modus y que se encuentra en varios países europeos como los Países Bajos, España y Grecia.

📬Si este tipo de historias es justo lo que buscas, y quieres recibir actualizaciones y mucho contenido que no creemos encuentres en otro lugar, suscríbete a este substack. Es gratis, y puedes cancelar tu suscripción cuando quieras:

Qué piensas de este contenido? Estamos muy interesados en conocer tu opinión sobre este texto, para mejorar nuestras publicaciones. Por favor, comparte tus sugerencias en los comentarios. Revisaremos cada uno, y los tendremos en cuenta para ofrecer una mejor experiencia.

4. Influencia del derecho europeo en los juristas chinos
La influencia del derecho europeo en los académicos jurídicos chinos también es notable. Esta influencia se hace patente en los libros de texto chinos cuando en una introducción comparativa a un instituto jurídico específico del derecho chino se hace referencia a las normas correspondientes del derecho alemán, francés o italiano y -en los libros de texto publicados más recientemente- también a los patrones del derecho uniforme.

También cabe señalar que el género del comentario jurídico se está desarrollando gradualmente en el sistema jurídico de la República Popular China. Sin embargo, la cita y, sobre todo, la referencia a las decisiones judiciales no son (todavía) habituales. Queda por ver, por tanto, si en el futuro habrá citas de resoluciones judiciales extranjeras (por ejemplo, de tribunales de los Estados miembros europeos) en los comentarios chinos (como, por ejemplo, ocurre con las resoluciones judiciales alemanas en los comentarios que se encuentran en la República de Corea).

Revisor de hechos: Schmidt

Recursos

[rtbs name=”informes-jurídicos-y-sectoriales”][rtbs name=”quieres-escribir-tu-libro”]

Véase También

Derecho chino en la Enciclopedia Jurídica Omeba

Véase:

▷ Esperamos que haya sido de utilidad. Si conoces a alguien que pueda estar interesado en este tema, por favor comparte con él/ella este contenido. Es la mejor forma de ayudar al Proyecto Lawi.
▷ Lee Gratis Nuestras Publicaciones
,Si este contenido te interesa, considera recibir gratis nuestras publicaciones por email de Derecho empresarial, Emprender, Dinero, Políticas, Ecología, Carreras, Liderazgo, Ciencias sociales, Derecho global, Marketing digital y SEO, Inversiones y startups, Ensayos, Humanidades, y Sectores económicos, en Substack.

3 comentarios en «Derecho Chino»

Foro de la Comunidad: ¿Estás satisfecho con tu experiencia? Por favor, sugiere ideas para ampliar o mejorar el contenido, o cómo ha sido tu experiencia:

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

▷ Recibe gratis nuestras revistas de Derecho empresarial, Emprender, Carreras, Dinero, Políticas, Ecología, Liderazgo, Marketing digital, Startups, Ensayos, Ciencias sociales, Derecho global, Humanidades, y Sectores económicos, en Substack. Cancela cuando quieras.

Descubre más desde Plataforma de Derecho y Ciencias Sociales

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo