▷ Sabiduría semanal que puedes leer en pocos minutos. Añade nuestra revista gratuita a tu bandeja de entrada. Lee gratis nuestras revistas de Derecho empresarial, Emprender, Carreras, Liderazgo, Dinero, Startups, Políticas, Ecología, Ciencias sociales, Humanidades, Marketing digital, Ensayos, y Sectores e industrias.

Contrato de Compraventa Internacional de Mercaderias en Alemania

▷ Lee Gratis Nuestras Revistas

Contrato de Compraventa Internacional de Mercaderias o Productos en Alemania

Este elemento es una profundización de los cursos y guías de Lawi. Ofrece hechos, comentarios y análisis sobre este tema. [aioseo_breadcrumbs]

Artículos 25-88 de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM) en Alemania

Nota: El tribunal más bajo es el Amtsgericht (AG). El Landgericht (LG) decide los casos principales en primera instancia. El Oberlandesgericht (OLG) es generalmente el tribunal de apelación del Landgericht.

1. Artículo 25

Varias decisiones han abordado la cuestión de la violación fundamental. Es interesante que esta pregunta haya surgido solo en el contexto del derecho de evitación del comprador. Otras disposiciones de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías que requieren una violación fundamental aún no han sido consideradas por los tribunales alemanes.

En un caso, un vendedor italiano prometió entregar zapatos dentro de un área geográfica particular exclusivamente al comprador alemán [ LG Frankfurt 16 de septiembre de 1991 ]. El vendedor entregó zapatos a otro comerciante cuyo lugar principal de negocios estaba fuera del área reservada al comprador pero que tenía un lugar de negocios dentro del área reservada. El segundo comprador vendió los zapatos dentro del área restringida y en competencia con el primer comprador. Aparentemente, el vendedor no violó intencionalmente su obligación contractual porque la venta al segundo comprador fue organizada por un agente comercial. El agente violó intencionalmente el contrato o desconocía que el segundo comprador tenía un lugar de negocios secundario en el área reservada para el primer comprador.

Debido a que el primer comprador no recibió las entregas exclusivas según lo prometido, declaró el contrato nulo conforme al Artículo 49 (1) (a) de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

Puntualización

Sin embargo, el LG Frankfurt am Main sostuvo que la violación no era fundamental (presumiblemente, el tribunal negaría que hubiera una violación del contrato). El tribunal argumentó que el vendedor italiano no podría haber sabido dónde tenían sus negocios los compradores alemanes, y que el conocimiento del agente comercial no se pudo imputar al vendedor. Estos argumentos no son convincentes. Un vendedor que ha prometido entrega exclusiva al comprador está obligado a organizar su distribución de manera que cumpla con sus obligaciones contractuales.

Por supuesto, el vendedor no es responsable por los actos de sus otros compradores.

Puntualización

Sin embargo, el vendedor debe imponer deberes contractuales a otros compradores para evitar que vendan los productos en el área reservada para el primer comprador, y debe detener las entregas posteriores si no cumplen.Entre las Líneas En cualquier caso, el vendedor es responsable si celebra contratos con otros compradores que previsiblemente venderían el producto en el área reservada. El resultado no es diferente si el agente comercial solo puede prever la interferencia, ya que un vendedor que contrata agentes comerciales es responsable de sus acciones conforme al Artículo 79 (2) de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías en la medida en que se relacione con sus obligaciones.

En un segundo caso, un fabricante italiano prometió fabricar zapatos con una marca registrada (“Marlboro”) [ OLG Frankfurt, 17 de septiembre de 1991 ]. Se permitió al fabricante usar la marca comercial solo con un permiso especial del comprador.

Puntualización

Sin embargo, el fabricante exhibió los zapatos con la marca registrada durante una feria en Bolonia y no los retiró a pedido del comprador. El comprador declaró nulo el contrato en virtud del artículo 49 (1) (a) de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. El OLG Frankfurt am Main decidió que el fabricante había cometido una violación fundamental porque sus acciones sacudieron severamente la confianza del comprador en la fidelidad del contrato del fabricante. [125]El tribunal sostuvo que la violación de obligaciones adicionales podría constituir una violación sustancial.

Una Conclusión

Por lo tanto, no se puede esperar que el comprador coopere más con el fabricante. Si bien esta decisión parece correcta, [página 63] no responde a la pregunta de cómo distinguir el carácter fundamental de una violación actual de las violaciones futuras esperadas.Entre las Líneas En cuanto a una infracción prevista, los requisitos del artículo 72 van más allá de los del artículo 25 y deben tener prioridad.

En un tercer caso, el comprador argumentó que los zapatos entregados no eran comerciables debido a su falta de conformidad [ OLG Frankfurt, 18 de enero de 1994 ]. El OLG Frankfurt am Main sostuvo que esta declaración por sí sola no era suficiente porque no le dio al tribunal suficientes detalles para decidir si la violación era fundamental.Entre las Líneas En consecuencia, el tribunal consideró ineficaz la declaración de evitación del comprador conforme al Artículo 49 (1) (a), y el comprador tuvo que pagar los zapatos. Esto plantea la cuestión de cómo un comprador puede convencer al tribunal de que los bienes no son vendibles.Entre las Líneas En mi opinión, debería ser suficiente para el comprador especificar la no conformidad y las razones por las cuales es probable que los bienes no sean vendibles. El comprador no debe verse obligado a esperar hasta que sus clientes rechacen los productos, lo que parece ser el resultado de los estrictos requisitos establecidos por OLG Frankfurt am Main. Desde esta perspectiva, estos requisitos parecen demasiado severos.

Puntualización

Sin embargo, el resultado es correcto, porque el comprador no declaró exactamente por qué los zapatos carecían de conformidad.

Finalmente, el OLG München decidió, en relación con un contrato para la venta de coque, que las supuestas violaciones, una falta de conformidad menor y una venta directa al socio contratante del comprador, no eran fundamentales [ OLG München, 2 de marzo de 1994 ] (de hecho, no se probó que el vendedor haya cometido una violación de contrato en absoluto). Estoy de acuerdo en lo que se refiere a la falta de conformidad menor. Si la conformidad exacta es un requisito especial del comprador, entonces el contrato debe contener una cláusula apropiada.Entre las Líneas En cuanto a la venta directa, no estoy de acuerdo con OLG München. La venta directa debe considerarse como un incumplimiento fundamental, incluso si no causó un perjuicio actual al comprador.Entre las Líneas En efecto, el vendedor trató de interferir con las relaciones comerciales del comprador. Esto es una grave violación de la confianza y es razonable esperar más interferencias en el futuro. No hay ninguna razón para tratar esta violación de confianza de manera diferente al uso inadmisible de la marca registrada “Marlboro”.

2. Artículo 26

Para que una declaración de evitación de contrato sea efectiva, el Artículo 26 requiere que se haga mediante notificación a la otra parte. Uno de los temas principales del Artículo 26 es el contenido requerido del aviso.Entre las Líneas En general, el aviso debe dejar claro a la otra parte que se evita el contrato.

Puntualización

Sin embargo, el grado de claridad requerido en el aviso es inestable. Esta pregunta es muy importante porque una notificación de evitación que no cumpla con los requisitos del Artículo 26 no será efectiva, y la parte puede perder el derecho a evitar el contrato en virtud de los Artículos 49 (2) o 64 (2).

Según el OLG Frankfurt am Main, la declaración de evitación es efectiva si la parte evitadora le dice inequívocamente a la otra parte que la relación contractual se dará por terminada [ OLG Frankfurt, 17 de septiembre de 1991 ].Entre las Líneas En un caso, el AG Oldenburg en Holstein declaró que la negativa del comprador a aceptar la entrega sería suficiente como una declaración de evitación según el Artículo 49 [ AG Oldenburg 24 de abril de 1990 ]. Esto es especialmente cierto en los casos de entrega tardía donde la negativa a aceptar la entrega tiene un significado claro.

Otros Elementos

Por otro lado, el significado no quedaría claro si el comprador rechaza los bienes defectuosos, ya que el rechazo podría entenderse como una demanda de entrega sustituta en virtud del Artículo 46 (2).

Según el LG Frankfurt am Main, un comprador que devuelve una parte de los productos y exige crédito pero declara que pagará por la otra parte que ya ha revendido no ha hecho una declaración de evasión efectiva [ LG Frankfurt 16 de septiembre de 1991 ]. El tribunal sostuvo que, aunque el vendedor había cometido una infracción fundamental que permitía al comprador evitar el contrato en virtud del artículo 49, el comprador no hizo explícito su deseo de evitar el contrato como lo exige el artículo 26. [136]Esto no es convincente. La devolución de los bienes y la demanda adicional de una entrada de crédito muestran inequívocamente que el comprador no quería una entrega sustituta, sino que quería rescindir el contrato.

Pormenores

Las acciones del comprador deberían haberse entendido como una evitación parcial según el artículo 51 (1). El problema debería haber sido si una evitación parcial era posible en esas circunstancias.

3. Artículo 29

El artículo 29 regula la rescisión o modificación del contrato por simple acuerdo de las partes, como un respiro mutuo en el pago [ LG Hamburg 26 de septiembre de 1990 ] o un acuerdo de conciliación [ LG Aachen 14 de mayo de 1993 ]. Aunque el Artículo 29 está en la Parte III de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, las reglas de la Parte II se aplican a la formación de acuerdos que modifican o terminan un contrato [ LG Hamburg 26 de septiembre de 1990; OLG Köln 22 de febrero de 1994 ].

Una Conclusión

Por lo tanto, según el Artículo 18 (1), el mero silencio o la inactividad no equivalen a la aceptación de una oferta para rescindir el contrato.

Puntualización

Sin embargo, OLG Köln encontró una aceptación en la que la otra parte no había hecho cumplir el contrato a pesar de la recepción de mercancías no conformes [ OLG Köln 22 de febrero de 1994 ].

En estas circunstancias, la OLG Köln puede haber sido correcta.

Puntualización

Sin embargo, la regla general de que el silencio no es una aceptación debe ser anulada solo en circunstancias excepcionales que aclaren la aceptación implícita del destinatario. De lo contrario, alcanzaríamos el resultado de que el Artículo 18 (1) pretende prevenir: una aceptación cuando el destinatario consideraba la oferta solo como una molestia inaceptable y, por lo tanto, no veía ningún motivo para responder.

4. Artículo 31

El LG Aachen sostuvo implícitamente que el Artículo 31 (a) se aplica solo si las partes lo han acordado.Entre las Líneas En cualquier otro caso, el Artículo 31 (b) o (c) se aplica [ LG Aachen 14 de mayo de 1993 ]. Aparentemente esto coincide con el lenguaje del Artículo 31, que apoya la conclusión de que el Artículo 31 (a) es una excepción a los Artículos 31 (b) y (c).

Puntualización

Sin embargo, el transporte de mercancías generalmente se requiere en el comercio internacional. [rtbs name=”comercio-de-compensacion”]Por este motivo, debe suponerse que las partes pretenden el transporte de mercancías, y la aplicación del Artículo 31 (a) debe ser la regla básica.

Si las partes acuerdan que la entrega se hará frei Haus, el Artículo 31 (a) y el Artículo 67 no son aplicables. La cláusula frei Haus se refiere no solo al lugar y los costos (o costes, como se emplea mayoritariamente en España) de entrega, sino también a la transferencia de riesgos… Véase también:

El riesgo de incumplimiento pasa del vendedor al comprador solo después de la entrega [página 66] de los bienes al lugar de negocios del comprador. Si un vendedor solo pudiera probar que las mercancías fueron entregadas al transportista pero no a su llegada, no ha completado la ejecución y no tiene derecho a pago [ OLG Karlsruhe 20 de noviembre de 1992 ].

5. Artículo 33

El AG Oldenburg en Holstein se ocupó de un contrato de venta que preveía la entrega de textiles en “Julio, Agosto y Septiembre +/-” [ AG Oldenburg 24 de abril de 1990 ] El significado previsto de este requisito de entrega no estaba claro; el vendedor argumentó que la entrega vencía solo a fines de septiembre, mientras que el comprador argumentaba que la entrega de un tercio de la cantidad total vencía en cada uno de los tres meses.

Puntualización

Sin embargo, el tribunal no consideró el requisito de entrega, sosteniendo que el comprador no podía evitar el contrato según el Artículo 33, incluso si su interpretación de la fecha de entrega era correcta.

6. Artículo 35.

En este caso, el vendedor entregó mariscos muy contaminados por cadmio [ OLG Frankfurt 20 de abril de 1994 ]. El comprador alegó que el grado de contaminación superó las directivas del Departamento Federal de Salud de Alemania en más del 100%.

Puntualización

Sin embargo, según el OLG Frankfurt am Main, los mariscos no carecían de conformidad porque las partes no habían acordado un umbral de contaminación; por lo tanto, el artículo 35 (1) no era aplicable.

Otros Elementos

Además, en opinión del tribunal, no había falta de conformidad con el Artículo 35 (2) (a) porque los mariscos estaban en condiciones de ser comidos. Finalmente, las directivas del Departamento Federal de Salud son solo recomendaciones y no son obligatorias. Como la contaminación no violaba la ley alemana, el tribunal dejó abierta la cuestión de hasta qué punto la ley pública de la nación del comprador afecta las obligaciones del vendedor.

No puedo estar de acuerdo. Esencialmente, el comprador no tenía la intención de comer los mariscos, sino de revenderlos. El verdadero problema bajo el Artículo 35 (2) (a) es la calidad que un trabajador puede esperar en ausencia de acuerdos detallados.Entre las Líneas En mi opinión, puede esperar una calidad que sea razonablemente comercializable. También parece claro que un trabajador no debe estar obligado a aceptar mariscos con mal sabor ni a tomar mariscos muy contaminados.Entre las Líneas En ambos casos, los mariscos son comestibles pero probablemente no se pueden vender. El propósito del comprador era revender los mariscos, y este propósito fue frustrado.

Una Conclusión

Por lo tanto, habría sido correcto decir que los mariscos carecían de conformidad.

Puntualización

Sin embargo, el Bundesgerichtshof ha confirmado la decisión del OLG Frankfurt am Main [ BGH 8 de marzo de 1995 ].

Debido a las declaraciones ambiguas en el Comentario de la Secretaría a la CIM, la entrega de bienes de otro tipo (Falschlieferung), a diferencia de los bienes no conformes, es controvertida. La cuestión es si la entrega de bienes de otro tipo debe considerarse como una entrega no conforme o como ninguna entrega. Sin discusión, el OLG Düsseldorf ha opinado que la entrega de mercancías de otro tipo es una entrega no conforme, simplemente declara que el artículo 39 era aplicable [ OLG Düsseldorf (6 U 119/93) 10 de febrero de 1994 ]. Especialmente los abogados alemanes deberían apreciar esto, ya que la distinción entre bienes no conformes y bienes del tipo incorrecto (con una distinción adicional relacionada con el grado de desviación) es una de las mayores molestias en la ley de ventas alemana.

Los tribunales alemanes aún no se han ocupado del plazo (véase más detalles en esta plataforma general) de prescripción de la Convención sobre los recursos del comprador. La legislación nacional alemana fija un período de seis meses a partir de la fecha de entrega.Entre las Líneas En la medida en que la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías es aplicable, esta regla está modificada por el Artículo 3 de Vertragsgesetz, que establece que el período de seis meses comienza con la notificación de no conformidad del comprador y no con la entrega. Es apropiado considerar solo la regla modificada en el contexto del Artículo 39 (2) de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, que permite al comprador un máximo de dos años para realizar la notificación. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). Esas disposiciones forman parte de la legislación nacional alemana y, por lo tanto, solo se aplican cuando la legislación alemana se aplica al contrato (en general, si la ley alemana ha sido elegida por las partes o si el vendedor es de Alemania). Desafortunadamente, otros países con disposiciones de limitación similares no han adoptado la solución alemana, y la armonización de los períodos de limitación nacional con el Artículo 39 (2) de la Convención se puede alcanzar solo a través de la interpretación. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto).

7. Artículos 38-44.

Como era de esperar, el aviso del comprador al vendedor de productos no conformes es un tema importante. [Además, los tribunales alemanes han considerado la notificación del comprador de productos no conformes según los artículos 38-40 de Ley Uniforme de Venta Internacional de Mercaderías (ULIS). Como los conceptos de Ley Uniforme de Venta Internacional de Mercaderías y Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías son muy similares en este contexto, estas decisiones influirán en la interpretación de Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.] Los más importantes son la puntualidad, la especificidad y las consecuencias de la demora. El artículo 44 de la CIM no ha sido discutido por los tribunales alemanes, probablemente porque la ley alemana contiene disposiciones similares con respecto a la notificación de no conformidad, lo que hace improbable que los tribunales alemanes acepten la existencia de una “excusa razonable” para no cumplir los requisitos de notificación en todos.

Se requiere aviso en todos los casos de no conformidad contemplados en el Artículo 35, incluida la entrega de bienes de otro tipo [ OLG Düsseldorf (6 U 119/93) 10 de febrero de 1994 ] y la entrega de una cantidad menor [ OLG Düsseldorf 8 de enero de 1993 ]. Según el Artículo 39 (1) de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, la notificación se debe realizar dentro de un plazo (véase más detalles en esta plataforma general) razonable después de que se descubra o debiera haber descubierto la no conformidad de los productos. El comprador debe examinar las mercancías de acuerdo con el Artículo 38. El período de aviso comienza a correr cuando el comprador pudo haber descubierto el defecto durante un examen adecuado, si el comprador no descubrió realmente la falta de conformidad porque no examinó las mercancías correctamente o porque no los examinó en absoluto. Dada la oportunidad de un examen adecuado y donde se pudo haber descubierto la falta de conformidad, se envió una notificación con siete días [ OLG Düsseldorf 8 de enero de 1993 ], [162] dieciséis días [ LG Stuttgart 31 de agosto de 1989 ], o más de dos meses [OLG Düsseldorf (6 U 32/93) 10 de febrero de 1994 ] después de la entrega se considera retrasado.Entre las Líneas En contraste, el aviso es oportuno si el comprador examina las mercancías el día de la entrega y envía el aviso al día siguiente [ LG Aachen 3 de abril de 1990 ].

Los tribunales han tratado de definir los requisitos de un examen adecuado. Por ejemplo, un examen adecuado permitirá: el comprador de zapatos descubre que está perdiendo color y que la mano de obra es mala [ LG Stuttgart 31 de agosto de 1989 ], [167] el comprador de camisas para descubrir que el estilo no es correcto [ OLG Düsseldorf (6 U 32/93) 10 de febrero de 1994 ], y el comprador de pepinos encurtidos para descubrir que la cantidad no es correcta [ OLG Düsseldorf 8 de enero de 1993 ]. [169]Generalmente, el examen debe realizarse cuando las mercancías llegan al lugar de entrega.

Puntualización

Sin embargo, si el vendedor sabía que las mercancías debían ser redirigidas, el examen puede aplazarse hasta que las mercancías hayan llegado a su destino final en virtud del Artículo 38 (3) [ OLG Colonia, 22 de febrero de 1994 ]. Según el Artículo 6, las partes pueden acordar sustituir otros requisitos de examen para estas reglas predeterminadas [ OLG Düsseldorf 8 de enero de 1993 ].

Cualquier otra modificación de los Artículos 38-44 es posible bajo el Artículo 6; Las partes pueden intensificar o mitigar la carga de la notificación. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). El LG Baden-Baden consideró una intensificación, donde las condiciones generales del contrato de un vendedor de azulejos italiano estipulaban que la notificación de una no conformidad se debía proporcionar dentro de los treinta días posteriores a la fecha de la factura [ Baden-Baden, 14 de agosto de 1991 ]. El comprador, para justificar su falta de notificación dentro del período de treinta días, afirmó que la no conformidad de las baldosas no era detectable en el momento del examen. El LG Baden-Baden decidió que el comprador había perdido su derecho a confiar en la falta de conformidad.

▷ Lo último (en 2026)
▷ Si te gustó este texto o correo, considera compartirlo con tus amigos. Si te lo reenviaron por correo, considera suscribirte a nuestras publicaciones por email de Derecho empresarialEmprenderDineroMarketing digital y SEO, Ensayos, PolíticasEcologíaCarrerasLiderazgoInversiones y startups, Ciencias socialesDerecho globalHumanidades, Startups, y Sectores económicos, para recibir ediciones futuras.

Esta tenencia es correcta si la cláusula era válida y se había convertido en parte del contrato.

Puntualización

Sin embargo, dado que la cláusula no distingue entre defectos detectables y no detectables, su validez es cuestionable.Entre las Líneas En mi opinión, la cláusula es extremadamente injusta porque impide al comprador ejercer sus derechos en cuanto a una falta de conformidad que está latente durante más de treinta días.

Según la ley alemana, tal cláusula sería inválida, pero la ley alemana no era aplicable al contrato. La ley italiana debería haberse aplicado para determinar la validez de la cláusula. Dado que el LG Baden-Baden ni siquiera discutió este problema, el resultado bajo la ley italiana es incierto.

Además, la notificación debe especificar la naturaleza de la no conformidad conforme al Artículo 39 (1). El LG München I decidió que no se cumplía con el requisito de especificidad cuando un comprador de zapatos se quejaba en general de un mal ajuste y mano de obra [ LG München, 3 de julio de 1989 ]. No estoy de acuerdo con el tribunal.Entre las Líneas En general, el requisito de especificidad no debe ser exagerado. Tenga en cuenta que fue el vendedor quien entregó bienes no conformes; el comprador no debería tener que asumir el riesgo de productos no conformes a través de requisitos de especificidad poco realistas [BGH 2 de junio de 1982 (una decisión de Ley Uniforme de Venta Internacional de Mercaderías)]. Una queja más general, considerada en contexto, debería ser suficiente.

El artículo 39 no exige que la notificación de mercancías no conformes se transmita por un determinado medio de comunicación. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). Si bien el aviso puede hacerse por teléfono, el comprador debe probar que se realizó la llamada telefónica y su contenido. Peor aún, los tribunales alemanes ni siquiera considerarán la evidencia de una llamada telefónica si el comprador no puede especificar exactamente la fecha de la llamada y la otra parte de la conversación [ LG Stuttgart 31 de agosto de 1989; LG Frankfurt 13 de julio de 1994 ]. La razón de [página 70] es que el derecho procesal alemán no permite que una parte demuestre un punto con Ausforschungsbeweis (Ofertas puramente exploratorias de hechos no especificados).

Puntualización

Sin embargo, no estoy de acuerdo con esta ley procesal; El comprador que no conoce la fecha exacta de la conversación telefónica debe poder proporcionar evidencia de apoyo tanto de su aparición como del contenido. Si la evidencia ofrecida no es convincente, el juez la ignorará.

Si el comprador no da aviso, pierde el derecho a confiar en la falta de conformidad. Los recursos no percibidos para dicha confianza incluyen, por ejemplo, la entrega sustituta, reparación, o reducción de precio. La misma regla se aplica cuando el comprador no proporciona notificación de entrega de una cantidad de bienes menor a la requerida por el contrato, al menos en casos de escasez oculta (verdeckte Minderlieferung); [Surge una “escasez oculta” cuando la cantidad de bienes realmente entregados es menor que el monto del contrato, pero la factura o los documentos de entrega informan incorrectamente la entrega del monto total. Ver Sentencia de 8 de enero de 1993, OLG Düsseldorf, 1993 RIW en 325] el comprador pierde su derecho a exigir la entrega de bienes no entregados, y tiene que pagar el precio total.

Basado en la experiencia de varios autores, mis opiniones, perspectivas y recomendaciones se expresarán a continuación (o en otros lugares de esta plataforma, respecto a las características en 2026 o antes, y el futuro de esta cuestión):

Puntualización

Sin embargo, es dudoso que la misma regla se aplique cuando los documentos de entrega reflejan con precisión la entrega de menos de la cantidad contratada.(offene Minderlieferung) [ OLG Düsseldorf 8 de enero de 1993 ].Entre las Líneas En este caso, el vendedor probablemente sabe o, al menos, debe saber de la escasez, y por lo tanto no se requiere notificación. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto).

8. Artículo 49.

En la mayoría de los casos de entrega tardía, el comprador puede evitar el contrato solo después de fijar un período adicional para la entrega. Solo en circunstancias excepcionales la entrega tardía constituye una violación fundamental y permite su evitación inmediata. Un ejemplo de circunstancias excepcionales es la entrega tardía de artículos de moda.

Puntualización

Sin embargo, en un caso que involucra artículos de moda, el AG Oldenburg en Holstein discutió solo el Artículo 49 (1) (b) y desestimó la declaración de evitación del comprador porque no había fijado un período adicional para la entrega [ AG Oldenburg 24 de abril de 1990 ]. Quizás el tribunal no consideró suficientemente el artículo 49 (1) (a). Este resultado podría ser correcto porque, aparte del hecho de que puede no haber ningún retraso, las partes indicaron las fechas de entrega con el símbolo “+/-“. El significado de este símbolo podría haber sido que no había un momento preciso para la entrega. Si es así, la entrega retrasada no habría constituido una violación fundamental.

Si el comprador recibe bienes no conformes o bienes de otro tipo, el Artículo 49 (1) (b) no es aplicable.

Una Conclusión

Por lo tanto, el comprador puede evitar solo si el incumplimiento es fundamental.

Puntualización

Sin embargo, el Artículo 49 (1) (b) es aplicable si el comprador exige la entrega de bienes sustitutos conforme al Artículo 46 (2) porque la entrega sustituta se considera una entrega según los Artículos 31-33 y se aplican las disposiciones relativas a la entrega. (otra vez) [ OLG Düsseldorf (6 U 119/93) 10 de febrero de 1994 ]. El comprador puede fijar un período para la entrega sustituta y evitar el contrato si el vendedor no entrega dentro del período fijo. Si el comprador no fija un período adicional, es posible evitarlo solo si el incumplimiento es fundamental. Se produce una violación fundamental si el vendedor declara seria y definitivamente (ernsthaft und endgültig) que no entregará bienes sustitutos, pero no ocurre si solo declara que no puede entregar en este momento [ OLG Düsseldorf (6 U 119/93) 10 de febrero de de 1994 ].

De acuerdo con el Artículo 49 (2) (b) (i), una declaración de evitación basada en un incumplimiento que no sea una entrega tardía debe hacerse dentro de un tiempo razonable después de que el comprador supiera o debiera haber sabido del incumplimiento. Una demora de dos [ OLG Frankfurt 20 de abril de 1994 ] o cuatro meses [ OLG München 2 de marzo de 1994 ] se consideró no razonable. Por supuesto, una declaración hecha después de un día es oportuna [ OLG Frankfurt, 17 de septiembre de 1991 ].

9. Artículo 51.

En este caso, el comprador había pedido dos juegos de azulejos (“A” y “B”), cada uno compuesto por azulejos básicos y azulejos decorativos [ LG Baden-Baden 14 de agosto de 1991 ]. [200] Las baldosas básicas del conjunto “A” no eran conformes. El LG Baden-Baden aceptó la declaración del comprador de evitar el conjunto completo de azulejos “A” porque los azulejos decorativos no se podrían usar sin los azulejos básicos. Esta decisión es aparentemente incompatible con el artículo 51 de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, que prevé expresamente dos alternativas: el contrato puede evitarse con respecto a los productos no conformes o en su totalidad. [202]Por lo tanto, solo hay dos alternativas disponibles: evitar el contrato con respecto a los mosaicos básicos del juego “A” solo, o evitar el contrato completo, incluidos todos los mosaicos en ambos conjuntos.

Puntualización

Sin embargo, estoy de acuerdo con el tribunal. El Artículo 73 (3) de la Convención proporciona expresamente esta solución para los contratos a plazos, y no hay razón para tratar los otros contratos de manera diferente.

📬Si este tipo de historias es justo lo que buscas, y quieres recibir actualizaciones y mucho contenido que no creemos encuentres en otro lugar, suscríbete a este substack. Es gratis, y puedes cancelar tu suscripción cuando quieras:

Qué piensas de este contenido? Estamos muy interesados en conocer tu opinión sobre este texto, para mejorar nuestras publicaciones. Por favor, comparte tus sugerencias en los comentarios. Revisaremos cada uno, y los tendremos en cuenta para ofrecer una mejor experiencia.

10. Artículo 60

El AG Oldenburg en Holstein aplicó la ley nacional alemana en un caso donde el comprador no tomó posesión de los bienes en el lugar de venta del vendedor (Annahmeverzug) como lo exige el Artículo 31 (c) de la CISG [ AG Oldenburg 24 de abril de 1990 ]. No estoy de acuerdo con la aplicación de la norma (generalmente por los organismos y autoridades públicas, incluido las fuerzas y cuerpos de seguridad y orden público) nacional alemana por parte del tribunal; el tribunal obviamente no consideró que la obligación del comprador de tomar posesión de los bienes se tratara en el artículo 60 de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. La aplicación de la norma (generalmente por los organismos y autoridades públicas, incluido las fuerzas y cuerpos de seguridad y orden público) nacional además de los artículos vigentes de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no parece ser posible.

El problema es, de hecho, aún más complicado. La legislación nacional alemana distingue entre el deber del comprador de tomar posesión de las mercancías, el equivalente directo y seguramente desplazado por el artículo 60 de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, y el concepto general de Annahmeverzug.Entre las Líneas En la legislación nacional alemana, Annahmeverzug es aplicable junto con el deber del comprador de tomar posesión de los bienes.

Una Conclusión

Por lo tanto, se podría argumentar que el concepto de Annahmeverzug posiblemente no sea desplazado por la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.Si, Pero: Pero eso no sería convincente, ya que la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no hace tal distinción. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). Lo más importante es que Annahmeverzug se trata de la transferencia de riesgos, que se rige por los artículos 66-70 de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

11. Artículo 62.

El reclamo de pago del vendedor debe hacerse en la moneda estipulada en el contrato.

Una Conclusión

Por lo tanto, si un contrato de venta exige un pago en liras italianas, el vendedor no puede exigir marcas alemanas [ KG Berlín 24 de enero de 1994 ].

Puntualización

Sin embargo, si la ley alemana fuera aplicable, el comprador todavía podría elegir el pago en marcos alemanes [ OLG Koblenz 17 de septiembre de 1993 ].

12. Artículo 71

En la literatura alemana no hay consenso sobre si la notificación de suspensión conforme al Artículo 71 (3) es necesaria para justificar la suspensión o es simplemente un derecho adicional cuya violación no afecta el derecho de suspensión sino solo da derecho a la otra parte a reclamar daños y perjuicios. El AG Frankfurt am Main sostuvo que se requiere una notificación para suspender el contrato en virtud del Artículo 71 [ AG Frankfurt 31 de enero de 1991 ].

Nota: para los artículos 74 y 78, vease la información sobre la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías en Alemania.

Autor: Black

▷ Esperamos que haya sido de utilidad. Si conoces a alguien que pueda estar interesado en este tema, por favor comparte con él/ella este contenido. Es la mejor forma de ayudar al Proyecto Lawi.
▷ Lee Gratis Nuestras Publicaciones
,Si este contenido te interesa, considera recibir gratis nuestras publicaciones por email de Derecho empresarial, Emprender, Dinero, Políticas, Ecología, Carreras, Liderazgo, Ciencias sociales, Derecho global, Marketing digital y SEO, Inversiones y startups, Ensayos, Humanidades, y Sectores económicos, en Substack.

Foro de la Comunidad: ¿Estás satisfecho con tu experiencia? Por favor, sugiere ideas para ampliar o mejorar el contenido, o cómo ha sido tu experiencia:

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

▷ Recibe gratis nuestras revistas de Derecho empresarial, Emprender, Carreras, Dinero, Políticas, Ecología, Liderazgo, Marketing digital, Startups, Ensayos, Ciencias sociales, Derecho global, Humanidades, y Sectores económicos, en Substack. Cancela cuando quieras.

Descubre más desde Plataforma de Derecho y Ciencias Sociales

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo