▷ Sabiduría semanal que puedes leer en pocos minutos. Añade nuestra revista gratuita a tu bandeja de entrada. Lee gratis nuestras revistas de Derecho empresarial, Emprender, Carreras, Liderazgo, Dinero, Startups, Políticas, Ecología, Ciencias sociales, Humanidades, Marketing digital, Ensayos, y Sectores e industrias.

Cocoliche

De Antonio Cocoliche, nombre de un inmigrante italiano que representaba el papel de cochero en uno de los primeros teatros porteños. En una de las representaciones, interpelado por otro personaje, respondió entremezclando formas italianas con el consiguiente efecto cómico. Los dueños del teatro decidieron volver a utilizar ese recurso en las representaciones siguientes e introdujeron así el personaje Cocoliche que hacía reír con su español lleno de errores e italianismos. Por último, la palabra tomó el significado de ese modo de hablar.

Lengua Europea

Visualización Jerárquica de Lengua europea Ciencia > Humanidades > Ciencias sociales > Lingüística > Lenguaje
Lengua europea Concepto de Lengua europea Véase la definición de Lengua europea en el diccionario. Características de Lengua europea [rtbs name=”ciencia”]
Recursos Traducción […]

Lenguaje Sexualizado

Lenguaje Sexualizado Este elemento es una ampliación de los cursos y guías de Lawi. Ofrece hechos, comentarios y análisis sobre este tema. [aioseo_breadcrumbs] Lenguaje en la Sexualidad Humana: Temas Principales Lenguaje, sexualidad y adolescentes Los adolescentes se involucran con el lenguaje sexual de muchas maneras. Este artículo analiza cómo los adolescentes desarrollan y expresan su … Leer más

Estructuralismo en Lingüística

Estructuralismo en Lingüística Este elemento es una ampliación de los cursos y guías de Lawi. Ofrece hechos, comentarios y análisis sobre este tema. [aioseo_breadcrumbs] Nota: puede interesar la información sobre los Tipos de Estructuralismos. En General El estructuralismo, lo mismo como método (análisis estructural) que como ideología, hacia lo cual degenera siempre el método, partiendo … Leer más

Lenguaje en el Derecho Comparado

Esta entrada se centra en el lenguaje en el contexto del derecho comparado, iniciado con una introducción. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). La segunda sección de este texto sugiere que el estudio del lenguaje es un modelo cognitivo para el derecho comparado. La tercera sección discute la dependencia del lenguaje en la traducción. (Tal vez sea de interés más investigación sobre el concepto). La cuarta sección discute las traducciones de derecho comparado en términos de las categorías contrastantes que sustentan los sistemas jurídicos de derecho civil y del “common law”. La quinta sección examina la inmersión de los estudiosos del derecho comparado de la posguerra en un nuevo idioma y cultura jurídica. La sexta sección sitúa al derecho comparado entre las aspiraciones profundamente arraigadas y mutuamente contradictorias del universalismo (la creencia de que es posible descubrir ciertos valores y principios que son aplicables a todas las personas y a todas las sociedades, independientemente de las diferencias históricas, culturales y otras) y el pluralismo. La séptima sección muestra que los antiguos dominios del pluralismo y la diferencia están en retroceso, pero que la diferencia en sí misma no ha disminuido. La octava sección señala que la eficacia del derecho comparado como traductor del extranjero depende de lo bien que se puedan adaptar sus habilidades y métodos adquiridos a los nuevos tipos de extranjeros. La novena sección ofrece una aplicación concreta del análisis de derecho comparado como traductor de los desarrollos jurídicos europeos actuales.

▷ Recibe gratis nuestras revistas de Derecho empresarial, Emprender, Carreras, Dinero, Políticas, Ecología, Liderazgo, Marketing digital, Startups, Ensayos, Ciencias sociales, Derecho global, Humanidades, y Sectores económicos, en Substack. Cancela cuando quieras.